Park captures Korea’s first-ever medal in Olympic swimming

Home > National >

print dictionary print

Park captures Korea’s first-ever medal in Olympic swimming

테스트

The Korean women’s archery team of Yun Ok-hee (shooting), Park Sung-hyun (right) and Joo Hyun-jung defeated China 224 to 215 in the final on Aug. 10 at the Olympic Green Archery Field in Beijing. Since the team event was added to Olympic archery at the 1988 Seoul Olympics, Korea has won every gold medal in the event for six straight Olympics.YONHAP

JoongAng Daily 1면 기사 Monday, August 11, 2008

Park Tae-hwan captured the gold medal in the men’s 400-meter freestyle swim at the 2008 Beijing Olympics yesterday. It is Korea’s first Olympic swimming medal of any kind and its third gold in Beijing.

*freestyle swim : 자유형 수영

박태환 선수가 어제 2008년 베이징 올림픽 남자 400미터 자유형 수영에서 금메달을 획득했다. 한국이 올림픽 수영 종목에서 따낸 사상 첫 메달이고 베이징 올림픽에서 따낸 한국의 세 번째 금메달이다.

테스트

Choi Min-ho is all smiles after he won Korea’s first gold medal in the Beijing Olympics in men’s 60-kilogram judo on Aug. 9.[NEWSIS] 8월9일 유도 남자 60kg급에 출전해 베이징 올림픽에서 한국팀에 최초로 금메달을 안겨준 최민호 선수가 환하게 미소 짓고 있다.[뉴시스]

Elsewhere yesterday, the Korean women’s archery team won its sixth straight Olympic gold, defeating China 224-215 in the final. Yoon Jin-hee also picked up a silver medal in the women’s 53-kilogram weightlifting.

*archery team : 양궁팀
*sixth straight : 6연속

어제 다른 경기에서는 한국 여자 양궁팀이 결승전에서 중국팀을 224 대 215로 꺾고 올림픽 6연승 위업을 달성했다. 윤진희 선수가 여자 53kg급 역도에서 은메달을 들어 올렸다.

At the National Aquatics Center Swimming Pool, Park, 18, finished in three minutes, 41.86 seconds, the second-fastest time ever in the 400-meter freestyle behind Ian Thorpe’s 3:40.08 in 2002. Park’s time is also an Asian record.

*Asian record : 아시아 신기록

내셔널아쿠아틱센터 수영장에서 열린 남자 400미터 자유형에서 박태환(18)은 3분41초86으로 골인해, 2002년 이언 소프가 세운 3분40초08에 이어 두 번째로 빠른 기록을 세웠다. 박의 기록은 아시아 신기록이다.

Usually known for his last-minute spurt, Park, who qualified as the third-fastest swimmer in the heats, took an early lead and never looked back. He touched the 100-meter turn at 54.07, 0.10 seconds behind the leader Hackett, but Park was up by 0.03 seconds at the 150-meter mark.

*known for~ : ~로 잘 알려진
*in the heats : 예선전에서
*take an early lead : 일찍 앞서 나가다

예선전 3위로 결선에 진출한 박은 평소 막판 스퍼트에 강한 것으로 알려져 있으나 이날 경기에서는 일찍 선두로 앞서 나갔고 한번도 뒤쳐지지 않았다. 박은 100미터 지점을 해켓보다 0.10초 뒤진 54초07로 통과했으나 150미터 지점에서는 0.03초 앞섰다.

With 100 meters left, Park was 0.90 seconds up on Hackett, and the young Korean was unthreatened the rest of the way. The swimmer said he is not done. “This is just a start,” said Park, who will also compete in the 200-meter and 1,500-meter freestyle. “I am hungry for more.”

100미터를 남겨두고서는 박태환은 해켓보다 0.90초 앞서 있었고, 그 이후로 전혀 선두자리를 위협받지 않았다. 박태환은 아직 끝나지 않았다고 말했다. 200미터와 1,500미터 자유형에도 출전할 박태환은 “이것은 시작에 불과하다. 나는 아직 배가 고프다.”고 말했다.

Korea’s first gold medal came on the judo mat Saturday night. Choi Min-ho won the men’s 60-kilogram (132.3 pounds) class over Ludwig Paischer of Austria. Choi defeated Paischer and four other opponents during the day with an ippon, a decisive full point in judo that ends the match regardless of how much of the five-minute time limit is left. Choi needed only 7:40 in total to win five contests en route to the gold.

*en route to~ : ~에 이르는 도중에

한국의 첫 금메달은 토요일 밤 유도 매트에서 나왔다. 최민호는 유도 남자 60㎏급 결승전에서 오스트리아의 루드비히 파이셔를 한판으로 이기는 등 이날 예선전 상대선수 4명을 모두 한판으로 이겼다. 한판은 유도에서 경기시간 5분 중에 남은 시간에 관계 없이 그 경기를 이기는 만점을 뜻한다. 최민호가 금메달을 딸 때까지 5번 경기를 치르는 데 걸린 총 시간은 단지 7분40초에 불과했다.
번역 : 이무영 정치사회팀장 (mooyoung@joongang.co.kr)
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)