Troubles still dog Taean a year after a major oil spill

Home > National >

print dictionary print

Troubles still dog Taean a year after a major oil spill


In the past year, over 1 million volunteers have visited Taean, South Chungcheong, to help clean up after the oil spill. 지난 1년간 1백만명이 넘는 자원봉사자들이 태안 기름 방제 작업에 참여했다.

JoongAng Daily 8면 기사 Saturday, December 6, 2008

TAEAN, South Chungcheong, On a relatively warm afternoon last Wednesday, Kim Ki-hyung, 58, was waiting for the local bus to arrive. He was heading to a market in downtown Taean to sell a half-full bucket of oysters he had handpicked that morning.

*oyster : 굴,진주 조개
*handpick : 손으로 따다

비교적 날씨가 따뜻했던 지난 수요일 충남 태안, 올해 쉰 여덟인 김기형씨는 마을버스가 오기를 기다리고 있었다. 그는 이날 아침 손으로 딴 굴을 팔기 위해 읍내의 시장으로 가는 길이었다.

He looked uneasy. The wrinkles surrounding his eyes reflected decades of exhausting work as a fisherman. And life’s tough times, he says, have weighed even more during the past year after Korea’s worst oil spill occurred in the West Sea near Taean, his home.

*wrinkle : 주름, 잔주름
*decade : 10년간, 10개가 한 벌이 된 것

그는 피곤해 보였다. 눈가의 주름은 수 십 년간 어부로 힘들게 살아온 그의 삶을 보여주고 있었다. 사실, 그의 지난 1년은 어느해 보다 더 힘들었다. 집 근처에서 지난해 발생한 최악의 기름 유출 사고 때문이었다.

With the nearby seashore saturated with crude oil, Kim couldn’t sell seafood to local markets. Not only was seafood typically scarce, but even when abundant, there were few buyers. People worried that seafood caught from the western sea would be tainted.

*saturate : 흠뻑 적시다, 담그다, 적시다
*taint : 더럽히다, 오염시키다

근처 바닷가가 기름에 완전히 오염돼 그는 해산물을 시장에 내다 팔 수 없었다. 잡히는 해산물이 적었을 뿐 아니라 많이 잡혔을 때라도 사겠다는 사람이 거의 없었다. 서해안에서 잡힌 해산물은 오염됐을 지도 모른다는 사람들의 생각때문이었다.

Trouble began last December when a barge carrying a crane owned by Samsung Heavy Industries hit the Hebei Spirit, a Hong Kong-based oil tanker, in the sea off of Taean, South Chungcheong.

*barge : (바닥이 편편한) 짐배, 부선(艀船), 바지선

사고는 지난해 12월 태안에서 삼성중공업 소유로 크래인이 달려있던 바지선이 홍콩 선적의 유조선 허베이 스피리트호와 부딪히면서 시작됐다.
A total of 12,547 kiloliters of oil spilled from the super vessel, contaminating about 30 beaches and 841 marine farms along the scenic shorelines on the West Coast. It was Korea’s worst oil spill after the accident in 1995 when 5,035 tons of black oil inundated the southern coast.


A bird covered in fuel oil. 기름을 뒤집어 쓴 새.

*vessel : 배, 용기
*shoreline : 해안선

커다란 배에서 나온 총 1만2547킬로 리터의 기름이 그림같이 아름다운 서해안을 따라 있는 30여개의 해안과 841개의 양식장을 오염시켰다. 그 사고는 5,035톤의 기름이 남해안을 뒤덮었던 1995년 유출사고 사고 이후 최대 규모였다.

Tomorrow marks one year since the deadly oil spill. The town and market have begun to rebound.Much credit is given to some 1.2 million volunteers from across the country who donned masks, protective clothing and rubber boots to clean up the mess.

*rebound : 절·실패 등에서) 다시 일어서다


To the naked eye, the Manripo Beach in Taean County seems fully recovered from the last years oil spill. 겉으로 보기에 태안의 만리포 해변은 기름 오염에서 완전히 벗어난 것으로 보인다.

내일은 태안의 기름 유출사고 1주년이다. 태안 시내와 시장은 서서히 회복의 움직임을 보이고 있다. 무엇보다도 120만명의 자원봉사자들이 방진복을 입고 장화를 신고 마스크를 쓰고 기름을 제거한 덕분이다.

They formed a human chain that stretched along the 150-kilometer (93-mile) seashore, scooping up buckets of thick, crude oil and scrubbing pebbles and stones with felt cloths.

*scoop : 푸다, 뜨다, 퍼올리다
*felt : 펠트, 모전(毛氈); 펠트 제품

그들은 150km에 달하는 해안을 따라 인간사슬을 이루어 두꺼운 기름 덩어리를 제거하고 해안의 기름먹은 조약돌과 바위를 천으로 닦아냈다.

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)