김치 미스터리

Home > National >

print dictionary print

김치 미스터리

우리는 언제부터 매운 고추를 먹었을까. 오래 전 할머니들은 말씀하셨다. “왜놈들이 처음에 고추를 먹어 보니 이게 독(毒)인 거야. 그래서 조선 사람들을 죽이려고 임진란 때 고추 종자를 뿌렸지. 그런데 조선 사람들한테는 독은커녕 입맛에 잘 맞아 널리 퍼진 거야.”

내가 한 영작
A long time ago, grandmothers used to say, “When Japanese people first tried chili peppers, they found ⓐit to be poisonous. So they spread chili pepper seeds to kill Korean people during the Japanese Invasion of Korea in 1592. However, rather than being poisonous to the Koreans, it pleased their taste buds. And that’s ⓑwhy it ⓒspread as a Korean food.”

JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장
A long time ago, grandmothers used to say, “When Japanese people first tried chili peppers, they found them to be poisonous. So they spread chili pepper seeds to kill Korean people during the Japanese invasion of Korea in 1592. However, rather than being poisonous to the Koreans, it pleased their taste buds. And that’s how it became a Korean food.”

Writing Tip
ⓐ it → them 앞에 나온 ‘chili peppers’를 나타내고 있으므로 복수형 ‘them’으로 수정
ⓑ why → how 문맥상 한국음식이 된 이유를 나타내는 것이 아니라, 어떻게 한국음식이 되었는지를 나타내는 것이므로 ‘how’로 수정
ⓒ spread as → became 한국어 그대로의 번역을 영어에 자연스러운 표현으로 수정

이전까지 고추의 도입 시기를 기록한 가장 중요한 문건은 이수광의 『지봉유설』(1614)에 나오는 ‘남만초(南蠻椒)는 독이 있으며 왜국을 통해 들어와 왜개자(倭芥子)라고도 불린다’는 부분이었다. 하지만 권 박사는 남만초와 왜개자는 모두 우리가 먹는 고추(椒)와 다른 식물이라고 주장했다. 기존 연구자들이 1492년 콜럼버스가 신대륙에서 발견한 고추와 한국산 고추는 전혀 다른 품종일 가능성을 배제하는 오류를 범했다고 지적했다.

내가 한 영작
ⓐThe most important official document thought to be proof that chili peppers were first introduced in the 16th century was Korean scholar Yi Su-gwang’s 20-volume encyclopedia “Jibong yuseol (1614),” ⓑthat states, “Nammancho [foreign prickly ash] is poisonous and also known as waegaeja [foreign plant] because it originally comes from another country.”
ⓒHowever, Kwon ⓓclaimed nammancho and waegaja are different from the chili peppers we eat, and ⓔpointed out that existing studies ⓕmade the error of failing to consider the possibility that the chili peppers discovered by Columbus in 1492 might be a different species from Korean ⓖchili peppers.


JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장
The key document thought to be proof that chili peppers were first introduced in the 16th century was Korean scholar Yi Su-gwang’s 20-volume encyclopedia “Jibong yuseol (1614),” which states, “Nammancho [foreign prickly ash] is poisonous and also known as waegaeja [foreign plant] because it originally comes from another country.”
But Kwon claims nammancho and waegaja are different from the chili peppers we eat, and points out that existing studies didn’t consider the possibility that the chili peppers discovered by Columbus in 1492 might be a different species from Korean ones.


Writing Tip

ⓐ The most important official document → The key document 간략한 표정으로 수정
ⓑ that → which 선행사 뒤에 콤마(,)를 사용하여 선행사에 대해 부연설명하는 관계대명사의 계속적용법이므로 ‘which’로 수정. 참고로 관계대명사 ‘that’은 선행사를 특정 범주로 제한시키는 한정적용법에만 사용한다.
ⓒ However → But 문맥상 상반되는 내용을 다룰 때에는 접속사 ‘but’사용. 참고로 접속부사 ‘however’는 상황을 전환시키는 경우에 보통 사용
ⓓⓔ 과거에 주장을 했다는 사실을 말하는 것이 아니라, 현재 그렇게 주장하고 있는 상황이므로 현재시제로 수정
ⓕ made the error of failing to consider → didn’t consider 영어에 자연스럽고 간략한 표현으로 수정
ⓖ chili peppers → ones 앞에 ‘chili peppers’가 동일하게 언급되었으므로 중복을 피하기 위해 ’ones’로 수정
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)