안중근 기념비

Home > National >

print dictionary print

안중근 기념비

옛 어른들은 “징징대면 범이 물어간다”며 우는 아이를 얼렀다. 이탈리아에도 비슷한 게 있다. “계속 울면 한니발이 쫓아온다”다. 카르타고의 명장 한니발이 로마의 후예 이탈리아인들에겐 호랑이와 맞먹는 공포의 대상이었던 거다. BC 218년 코끼리를 몰고 로마를 침공한 한니발은 트레비아 트라시메누스에 이어 칸나에 전투에서 로마군단을 전멸시킨다. 여의도만 한 칸나에 들판이 난도질 당한 7만6000여 명의 시체로 뒤덮였다. 이처럼 지독하게 당했던 로마인들이지만 세월이 흐르자 로마 한복판에 한니발의 동상을 세운다. 적장이었을지언정 위대한 인물임을 인정했던 거다.


내가 한 영작
ⓐWhen a baby is crying, ⓑold Koreans used to say, “If you keep crying, a tiger will ⓒcome to get you.” There is a similar Italian sayingⓓ, “If you keep crying, Hannibal will come to get you.” ⓔTo the descendents of the Romans, Carthaginian general Hannibal was ⓕan embodiment of fear, just as tiger was the symbol of dread to Koreans. In 218 BC, Hannibal led his army on war elephants and invaded Rome. In the battles in Trebia, Trasimene and Cannae, the Carthaginian forces and overwhelming victories. The field of Cannae, which was about the size of Yeouido, was covered with mutilated bodies of some 76,000 Roman soldiers.documentaries, and Endal became a hero.

Korea JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장
ⓑKoreans used to say to children ⓐwho cried, “If you keep crying, a tiger will ⓒcome get you.” There is a similar Italian sayingⓓ: “If you keep crying, Hannibal will come get you.” ⓔTo the Romans, the Carthaginian general was ⓕthe embodiment of fear, just as the tiger was for Koreans. In 218 B.C., Hannibal invaded Rome and won overwhelming victories. The field in Cannae, which was about the size of Yeouido, was covered with the mutilated bodies of some 76,000 Roman soldiers. Although the Romans suffered a crushing defeat, they later built a statue of Hannibal in the center of Rome. Even though he was the enemy, the Romans acknowledged and admired Hannibal’s military leadership.

Writing Tip
ⓐ When a baby is crying → who cried 과거의 예이므로 과거시제로 바꿈, 관계대명사절로 바꾸어서 children 뒤에 붙임
ⓑ old Koreans used to say → Koreans used to say used에 옛날 이라는 개념이 들어가므로 old 불필요
ⓒ come to get you → come get you 구어체 분위기에 맞게 to 생략
ⓓ ,(comma) → :(colon) 구체화 할때는 콜른 사용
ⓔ To the descendents of the Romans → To the Romans 로마인의 후손이 아니라 바로 로마인들임
ⓕ an embodiment → the embodiment 공포의 대상하면 한니발이므로 정관사 the 사용



안중근 의사 순국 101주년을 맞아 지난 25일 일본인들이 일본 사가현 무량사(無量寺) 앞에 안 의사 기념비를 세웠다 한다. 수년 전 일본 역사교육자협의회에서 펴낸『인물로 읽는 근현대사』란 책에서는 안 의사가 “일본인 간수들이 흠모할 정도로 훌륭한 인품의 소유자”로 묘사돼 있다. 일본 측 입장에선 존경받는 정계의 거물 이토 히로부미(伊藤博文)를 암살한 테러리스트이건만 그의 의기를 높이 사는 이들이 적잖은 모양이다. 적이든, 내부 경쟁자든 내 편 아니면 무조건 깎아내리는 게 이 땅의 세태다. 적이었을망정 한 인물을 온당하게 평가할 줄 아는 분위기가 부럽고도 가상하다.


내가 한 영작
To mark the 101th anniversary of the patriotic death of An Jung-geun, Japanese in Saga Prefecture erected a memorial in honor of the independence activist at Muro-ji Temple. In “Modern History through Historical Figures,” the Association of History Educators in Japan described that An’s character was “so noble that even the Japanese prison guards had admired.” From Japan’s point of view, An may be a terrorist who assassinated Ito Hirobumi, the respected political giant Ito Hirobumi, who had been the first Prime Minister of Japan. Nevertheless, An’s patriotic spirit and courage impressed many Japanese. In Korea, we often try to find faults ⓐfrom enemies, rivals and even allies. The ⓑculture of giving due credit and respect to those who ⓒdeserve, including the enemies, is certainly ⓓpraiseworthy.

Korea JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장
To mark the 101st anniversary of the patriotic death of independence activist Ahn Jung-geun, Japanese people in Saga Prefecture erected a memorial in his honor at Muro-ji Temple. In “Modern History through Historical Figures,” the Association of History Educators in Japan said that Ahn was “so noble that even the Japanese prison guards had admired him.” From Japan’s point of view, Ahn may have been a terrorist who assassinated Ito Hirobumi, the respected political giant who was the first prime minister of Japan. Nevertheless, Ahn’s patriotic spirit and courage impressed many Japanese. In Korea, we often try to find faults ⓐin our enemies, sometimes even in our allies. The ⓑpractice of giving due credit and respect to those who ⓒdeserve it, including our enemies, is certainly ⓓworthy of praise.

Writing Tip
ⓐ from enemies, rivals and even allies → in our enemies, sometimes even in our allies 적과 라이벌은 중복되는 개념이므로 하나 생략, from 대신 in 사용
ⓑ culture → practice 문화라기보다는 관행에 가까움
ⓒ deserve → deserve it 목적어가 필요함
ⓓ praiseworthy → worthy of praise 좀 더 많이 쓰는 자연스러운 표현으로 바꿈
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)