One-course meal
Published: 27 Jun. 2011, 16:04
“어미 새가 새끼에게 벌레를 먹이는 모습입니다. 신기하게도 이 새의 둥지가 나무에 있는 것이 아니라 한 건물에 난 구멍에 있습니다. 기사 제목은
한 단계씩 따라하다 보면 문장이 저절로 외워진답니다
A migratory hoopoe, {which experts say [flies (from Southeast Asia) (to Korea) (every summer)]}, feeds an insect (to her baby bird) {living (in a nest) (built) (in the hole) (of a building) (in Gangneung), (Gangwon), (yesterday).
“우선 문장의 뼈대부터 살펴보겠습니다. 문장의 뼈대가 되는 주성분들로 주어 자리에 a migratory hoopoe, 서술어 자리에 feeds, 목적어 자리에 an insect가 왔습니다. ‘migrate’는 사람이 ‘이주하다’나 동물의 ‘이동하다’를 뜻하고 ‘migratory’는 ‘이동하는’을 뜻합니다. ‘hoopoe‘는 ‘후투티’라는 새입니다. 우선 문장의 뼈대를 내용을 생각하면서 말해 보도록 하세요.
‘migratory hoopoe(철새 후투티가)…. feeds(먹이고 있다)…. an insect(벌레를)….’
A migratory hoopoe, {which experts say [flies (from Southeast Asia) (to Korea) (every summer)]}, feeds an insect (to her baby bird) {living (in a nest) (built) (in the hole) (of a building) (in Gangneung), (Gangwon), (yesterday).
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)