3초백

Home > National >

print dictionary print

3초백

명품에는 꿈과 환상의 아우라(Aura)가 드리워져 있다. 1956년 미국 잡지 ‘라이프’에는 모나코 왕비 그레이스 켈리가 임신한 배를 손가방으로 가린 사진이 실렸다. 에르메스 제품이라는 사실이 알려지면서 ‘켈리 백’이 불티나게 팔렸다. 최근 미국 시카고에 설치된 동상을 놓고 음란 논란이 뜨거운 영화배우 메릴린 먼로는 샤넬 No5를 향수의 대명사로 올려놓았다. “밤에 샤넬 No5만 걸치고 잔다”는 말 한마디의 효과였다. 여성들은 에르메스를 걸치고 샤넬 No5를 뿌리면 켈리와 먼로가 되는 달콤한 착각에 빠졌다.


내가 한 영작
The luxury goods are surrounded by the aura of dreams and fantasy. In 1956, American magazine Life featured a photo of Grace Kelly, princess of Monaco, hiding her pregnant belly with a bag. ⓐAfter it is learned that French fashion house Hermes made the bag, the “Kelly bag” ⓑwas sold briskly. American screen legend Marilyn Monroe ⓒhas given perfume Chanel No. 5 a cult status. The perfume became widely popular when the actress ⓓsaid that she wears Chanel No. 5 in bed. Women could share the sweet fantasy that they, too, can become Grace Kelly and Marilyn Monroe by holding a Hermes bag and wearing Chanel perfume.

Korea JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장
Luxury goods are surrounded by an aura of dreams and fantasy. In 1956, the U.S. magazine Life featured a photo of Grace Kelly, princess of Monaco, hiding her pregnant belly with a bag. ⓐAfter it was learned that French fashion house Hermes made the bag, the “Kelly bag” ⓑsold briskly. Similarly, screen legend Marilyn Monroe ⓒgave cult status to Chanel No. 5. The perfume became widely popular after the actress ⓓwas asked what she wore to bed and she replied, “Why, Chanel No.5, of course.” Women could share the sweet fantasy that they, too, could become Grace Kelly or Marilyn Monroe by holding a Hermes bag or wearing Chanel perfume.

Writing Tip
ⓐ After it is learned → After it was learned 과거 사실이므로 과거시제로
ⓑ was sold → sold 물건이 팔린다는 의미로는 굳이 수동태를 쓰지 않고 팔린 상태를 표현할 때에 수동태를 쓰는 경향이 있음
ⓒ has given → gave 과거의 사실로 보아야함
ⓓ said that → was asked what she wore to bed and she replied 인터뷰 상황에서 답변한 내용



한국에서 명품 소비는 일상화됐다. 루이뷔통과 구찌 백(bag)은 각각 ‘3초 백’ ‘5초 백’이라고 불린다. 도심에서 3초와 5초에 한번씩 볼 정도로 흔하다는 뜻이다. 짝퉁을 감안하더라도 어마어마한 돈다발이 거리를 휘젓고 있는 셈이다. 국내 명품시장 성장을 견인하는 주된 요인으로 동료 압력(peer pressure)을 꼽는 분석이 있다. 주변의 눈치를 보며 소비 수준을 맞추는 체면 문화와 속물근성이 그것이다. 해마다 가격을 올려도 없어서 못 팔고, 비싸야 더 팔리는 역설이 한국에선 통한다. 스스로에 대한 부족한 자신감을 값비싼 명품으로 포장하려는 충동심을 노린 상술이다. 요즘은 ‘까마귀 노는 곳에 백로야 가지 마라’라는 백로효과(白鷺效果)를 활용한다. 남들이 많이 쓰는 상품을 피하는 현상이다. 최고급을 추구하는 위버 럭셔리(Uber-Luxury) 전략이 그중 하나다.


내가 한 영작
Luxury goods are widely consumed in Korea. Purses made by Louis Vuitton and Gucci are nicknamed ⓐ“3 second bag” and “5 second bag” respectively, ⓑas they are so common that you can spot one every 3 to 5 seconds in downtown Seoul. Some of them may be knockoffs, but still expensive bags are sweeping the streets of Seoul. The major factor ⓒthat drives the growth of luxury market in Korea is considered peer pressure. Koreans have ⓓa culture of being sensitive about other people’s eyes and trying to show off their status. Fashion houses thrive by raising price and emphasizing scarcity in Korea. It is a marketing strategy aiming at impulse spending to make up what people lack in confidence with expensive fashion items. The latest trend is to get rare items to set themselves apart from the mass. The buyers of the uber-luxury goods think that they are pursuing only the best.

Korea JoongAng Daily 에디터가 수정한 문장
Luxury goods are widely consumed in Korea. Purses made by Louis Vuitton and Gucci have gained the nicknames ⓐ “three-second bag” and “five-second bag,” respectively, ⓑbecause they are so common that you can spot one every three to five seconds in downtown Seoul. The main factor ⓒdriving the growth of the luxury market in Korea is said to be peer pressure. Koreans ⓓtend to be sensitive to what others think and try to show off their status. Thus, many fashion houses thrive in Korea by raising prices and emphasizing scarcity. It is a strategy that relies on impulse spending as people try to compensate for a lack of confidence by buying expensive items. In the latest trend, people are buying increasingly rare items to set themselves apart. These buyers of “uber-luxury goods” think they are pursuing only the best.

Writing Tip
ⓐ “3 second bag” and “5 second bag” “three-second bag” and “five-second bag,” 숫자와 단위 사이에 “ - ” 표기가 올바름
ⓑ as → because as는 이미 주지하고 있는 사실을 환기시키는데 사용, because는 상대방이 모르거나 생각하지 못하는 것을 이유로 제시할 때 사용
ⓒ that drives → driving 관계대명사와 동사의 현재 시제 ‘that drives’는 현재 시제가 갖는 영속성 때문에 한시적인 상황에는 부적합한 구조임, 문맥상 의미로 보아 일시적 현상에 적합한 ‘~ing’ 형태가 바람직
ⓓ have a culture of being sensitive → tend to be sensitive 우리 말의 ‘문화’가 의미하는 영역이 ‘culture’의 의미 영역과 갖지 않음, 다른 사람들의 생각에 민감한 것을 ‘culture’라고 표현하지 않음
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)