Land disputes need logical answers
Published: 24 Sep. 2012, 17:47
The three East Asian majors - Korea, China and Japan - are engulfed in heated and bitter disputes over ownership of uninhabited islets in waters they share that bear still-sensitive scars from Japan’s wartime and imperialistic excess./동아시아의 주요 3국인 한국, 중 국, 일본은 함께 공유하고 있는 수역에 있는 무인도의 작은 섬의 소유권을 놓고 서로 열을 내며 격렬한 논쟁에 휩싸여 있는데, 중국과 한국 사람은 여전이 일본의 제국주의적 침탈에 대한 민감한 상처를 가지고 있다/
Tensions between China and Japan turned violent after Japan last week announced it would purchase and nationalize the islands, known as Senkaku in Japanese and Diaoyu in Chinese./ 중국과 일본의 긴장이 폭력으로 바뀐 것은 일본이 지난 주 일본어로 센카쿠, 중국어로 다오위다오로 알려진 섬을 구매하여 국유화하겠다고 발표했기 때문이다/ The move immediately prompted Beijing to send patrol ships to the waters to assert its sovereignty./그러한 움직임으로 즉시 중국은 자치권을 주장하기 위해 해당 수역으로 순시선을 보냈다/ Tokyo explained the purchase was necessary to prevent the islands from falling into the hands of an ultra right-wing Japanese politician who vowed to buy them from private owners./ 일본 정부는 개인 소유로 되어 있는 그 섬을 매입하겠다고 선언한 일본의 극우파 정친들의 손에 넘어가는 것을 방지하게 위해 일본 정부가 그것을 구매했다고 설명했다/
The Chinese responded angrily and declared Diaoyu and adjacent waters a maritime base and stationed six naval vessels in the area./ 중국은 이에 반발해 다오위다오를 기준으로 영해기선을 선포하고 여섯 척의 해경감시선을 그 지역에 투입했다/ If Japan matches with its own military presence, the two countries may be locked into a physical clash on the sea./ 만약 일본이 자신의 군사력으로 경쟁을 한다면 두 나라는 그 해역에서 물리적 충돌을 할 수도 있다/
Some nationalists in China are stoking anti-Japanese sentiment as revenge for Japan’s war brutalities even though China is now ahead economically./중국의 일부 애국주의자들은 이제 중국이 경제적으로 앞서가고 있는 힘을 통해 일본의 전시 잔학성에 대해 복수하자며 반일감정을 부추기고 있다/ Japan more or less sparked the regional conflict by dillydallying on past issues and exploiting territorial claims for political purposes./ 일본은 과거사 문제에 관해 꾸물거리며 영토문제를 정치적인 목적으로 이용하면서 지역적인 갈등을 더 부채질하고 있다/ China also is trying to direct public fury toward the Japanese to deflect complaints about leaders during its once-in-a-decade power transition./ 중국 또한 10년간의 권력 이전 동안의 지도자에 대한 불만을 다른 방향으로 바꾸기 위해 대중의 분노를 일본으로 향하게 하려고 하고 있다/
The strife between the world’s second- and third-largest economies, our closest neighbors, could potentially jeopardize the peace and stability of our region./우리의 긴밀한 이웃인 세계에서 두 번째, 세 번째 경제대국 사이의 불화는 잠재적으로 우리 지역의 평화와 안정을 위태롭게 할 수 있다/ Japan is at the same time waging a similar campaign against our own territory of Dokdo./ 일본은 동시에 우리 영토인 독도에 대해 유사한 캠페인을 벌이고 있다/ The angry Japanese could mimic the Chinese and threaten us with similar violent means./ 화난 일본인들이 중국을 흉내를 내어 유사한 폭력 수단으로 우리를 위협할 수 있다/
We need to brace ourselves for provocations./ 우리는 도발에 대해 우리자신을 지킬 준비가 필요하다/ But it is more important that governments and people in East Asia work to control emotions and rely on logic when making important decisions about international disputes./ 그러나 국제적인 분쟁에 관한 중요한 결정을 할 때는 동아시아의 정부와 국민이 감정을 자제하고 논리에 따르는 것이 더욱 중요하다/ The governments must regain their better senses as soon as possible./ 정부는 가능한 한 빨리 그들이 더 나은 감정을 회복하도록 해야 한다. It is nonsense to go to a war over a group of uninhabited volcanic rocks./ 무인도인 화산 돌섬을 두고 전쟁을 한다는 것은 말도 안 되는 일이다/
주요 어휘
* land disputes : 영토분쟁
* territorial disputes : 영토분쟁
* alarming level : 경고수의, 위험수위
* public safety : 치안
* regional security : 지역 안보
* anti-Japan demonstrations : 반일 시위
* Chinese protesters : 중국 시위자
* uninhabited islets : 무인도의 작은 섬
* patrol ship : 순시선
* ultra right-wing : 극우파
* adjacent waters : 인접 수역
* physical clash : 물리적 충돌
* dillydallying : 꾸물거리다
* rely on logic : 논리적으로 풀다
Sept 18,2012
Korea Joongang Daily
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)