Ends don’t justify means

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

Ends don’t justify means

As a controversial association with a scholarship foundation has dogged Park Geun-hye, the presidential candidate of the ruling Saenuri Party, on the campaign trail, suspected spy activity added a new twist to the mudslinging. Representative Bae Jae-jeong of the main opposition Democratic United Party claimed that the Jeongsu Scholarship Foundation, established by Park’s father, strongman Park Chung Hee, with confiscated assets from a businessman in Busan was contacting aides of the ruling party candidate. Park, who headed the foundation for 11 years until 2005, insisted that she no longer has any connection to the organization that owns a 100 percent stake in the Busan Ilbo and 30 percent stake in TV network MBC.

The foundation came under the spotlight with its plan to sell stakes in the media organizations in an attempt to help Park’s campaign. Bae produced a photo of a mobile phone screen showing call records to back his accusation. The phone owner - the foundation’s secretary general - said he left his phone on the desk while trying to turn away DUP representatives and reporters who barged into his office on Monday. Someone accessed his phone while his attention was diverted and secretly took pictures of call records.

Smartphones today have become indispensable and can tell you everything you need to know about their owners. Privacy is constantly at risk in this richly connected and wired world. Activities like peeping into or stealing phones and their information should be the most condemnable infringement of individual privacy.

The DUP is a mainstream party that should stand at the forefront in advocating and protecting individual rights. Even if it is blinded by political interests it must not use illegal means to help its case against the rival party. Even if the information that the foundation was still in close touch with the conservative presidential candidate and her aides is valuable, the party should not have disclosed evidence it obtained by breaking into someone’s phone.

The same party condemned a KBS reporter suspected of wiretapping an office of the party head last year, calling illegal spying a serious threat to democracy. How can it explain itself for resorting to the same unlawful means to obtain evidence to attack and undermine a candidate? It is unclear who got their hands on the phone and how the photo fell into the lap of the DUP representative. The DUP should explain this first. It must answer to the responsibility of violating someone’s privacy. Good intentions cannot justify the means if they are illegitimate and foul.


   정수장학회를 둘러싼 여야 공방 와중에 휴대폰을 몰래 촬영한 ‘도촬(도둑 촬영)’까지 등장했다. 민주당 배재정 위원이 17일 ‘정수장학회가 박근혜 새누리당 후보 측근과 통화했다’는 증거로 공개한 사진은 장학회 사무처장의 휴대폰 화면이다. 휴대폰 주인은 “지난 15일 민주당 의원들과 취재진이 사무실에 몰려 왔을 때 혼자 대처하다 전화를 책상 위에 놓아둔 것 같은데, 누군가 통화내역을 본 것 같다”고 말했다. 정황상 남의 전화를 몰래 열어 촬영한 것이 분명하다.
   디지털 시대에 휴대폰은 개인 정보의 보고다. 정보화 시대가 되면서 개인의 프라이버시는 보다 중요해졌음에도 불구하고 침해 당할 위험성은 더욱 높아졌다. 그래서 휴대폰을 엿보고 훔쳐가는 행위는 현 시대에 가장 경계해야 할 프라이버시 침해 행위다. 기계를 탓할 수는 없다. 정보를 훔치고 프라이버시를 침해하는 인간의 행위를 막아야 한다.
   민주당은 국민의 기본권을 앞장 서 보호해야 할 공당(公黨)이다. 아무리 정쟁에 매몰되었다고 하더라도 이런 불법 도촬로 취득한 정보까지 동원해선 안 된다. 정수장학회 직원이 새누리당 박근혜 후보 측근과 통화했다는 증거가 아무리 중요한 사안이라고 하더라도 도촬 증거물을 버젓이 내놓는 것은 맞지 않다. 민주당은 지난 해 KBS 기자가 당 대표실을 도청했다는 의혹이 제기되었을 당시 “(도청은) 민주주의의 근본을 위협하는 중대사안”이라고 주장했다. 민주당은 이제 피해자가 아니라 가해자 입장에서 스스로의 주장을 되새겨봐야 할 것이다.
   물론 아직 누가 몰래 휴대폰을 열어보았는지, 어떤 과정을 거쳐 민주당 의원 손에 들어갔는지는 확실치 않다. 민주당은 먼저 그 과정부터 밝혀야 할 것이다. 가장 기본적인 인권인 프라이버시를 침해한 책임이 누구에게 얼마나 있는지 따져봐야 한다. 그리고 책임을 물어야 한다. 그래야 정쟁이 더 이상 혼탁해지지 않는다. 아무리 목적이 정당하다고 해도 수단이 정당화될 수는 없다. 아무리 좋은 취지라고 해도 수단이 정당하지 못할 경우 국민적 신뢰를 얻지 못한다.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)