Devotion to history

Home > National >

print dictionary print

Devotion to history

테스트

Venerable Seonhae moves a wooden tablet of the Tripitaka Koreana from its storage site at Haein Temple for display at the Tripitaka Koreana Festival, happening on Sept. 26 through Nov. 10, near the temple. The Tripitaka Koreana, a collection of more than 81,000 wooden tablets of Buddhist writings, was completed in 1251. Even the oldest tablets are well preserved after 750 years. The tablets, the pavilion that
houses them and the temple itself were all added to the Unesco World Heritage list in 1995. Eight of the tablets will be on display at the festival, which was organized by the temple and the provincial and county governments. By Song Bong-geun

선해 스님이 대장경문화축전에 전시될 해인사 보관소의 목판 고려 대장경판을 옮기고 있다. 이번 행사는 9월26일부터 11월 10일까지 해인사 인근에서 열린다. 고려대장경은 8만 1000개 목판 불경으로 1251년에 만들어졌다. 가장 오래된 목판도 750년이 지난 지금까지 잘 보관돼 있다. 목판, 목판을 보관하는 장경판전과 절 자체인 해인사는 1995년 세계문화유산으로 등록됐다. 이 축제는 경남도와 합천군 정부가 주최하는 행사이며 목판 8개가 전시된다. 송봉근 기자
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)