Korea squeezed in air zone row

Home > National >

print dictionary print

Korea squeezed in air zone row

테스트

The United States flew two B-52 bombers over disputed islands in the East China Sea without prior notification in defiance of Beijing’s newly declared air defense identification zone.
■ dispute: 분쟁
■ prior notification: 사전 통고
■ in defiance of: 을 무시하여, 상관하지 않고
■ air defense identification zone: 항공방위식별구역

중국이 새로이 선언한 방공식별구역을 무시하고 미국은 동 중국 해의 분쟁도서 상공위로 B-52폭격기 두 대를 날려보냈다.

The flights escalated tension in the Northeast Asia region, leaving Korea in an awkward position.

■ escalate: 고조시키다
■ awkward: 어색한

이 비행은 북동아시아 지역의 긴장을 고조시켰으며 한국을 거북한 처지에 밀어 넣었다.

The unarmed U.S. Air Force B-52 planes flew several hours from Guam overnight Monday and remained in China’s air zone for about an hour, according to Pentagon officials. The aircraft flew about 200 kilometers (124.3 miles) from islands claimed by both China, who calls them the Diaoyu islands, and Japan, who calls them Senkaku.

■ unarmed: 무장하지 않은
■ Pentagon: 미 국방부의 별칭. 국방부 건물이 5각형이기 때문.
■ claim: 주장하다

미 국방부 관리에 따르면 비무장 미 공군 B-52 비행기는 월요일 밤 괌에서 출발해 서너 시간을 날아 중국의 항공 구역에 약 한 시간 가량 머물렀다. 이 비행기들은 중국과 일본이 각각 디아오위 섬과 센카쿠 섬이라 부르며 영유권을 주장하는 섬에서 200 키로미터 떨어져 날았다.

The B-52 flights were part of a long-planned exercise called Coral Lightning, U.S. officials said, but analysts saw the move as support for Japan and a rebuff of China’s new air zone.

■ long-planned: 오래 전에 계획된
■ move: 조치 움직임
■ rebuff: 거절 퇴짜 저지

B-52의 비행은 코랄 라이트닝(산호 번개)로 불리는 오래 전부터 예정된 훈련의 일부였다고 미국 관리들은 말했다. 그러나 분석가들은 중국의 새로운 항공 구역을 거부하고 일본을 지지하는 조치라고 보았다.

China proclaimed a newly mapped air defense identification zone over the East China Sea Saturday that overlaps with areas claimed by Seoul and Tokyo, resulting in protests from both countries.

■ proclaim: 포고하다. 선언하다.
■ map: 지도를 그리다.
■ overlap with: 겹치다
■ result in~: ~이라는 결과를 낳았다

중국은 토요일 동 중국 해 위로 새로이 그려진 항공방위 식별구역을 선포했다. 이 지역은 서울 도쿄가 권리를 주장하는 지역과 겹치며 그 결과 양국의 항의를 불렀다.

The United States also responded critically, with both U.S. Secretary of State John Kerry and Secretary of Defense Chuck Hagel calling the move “destabilizing” and an “escalatory action” that can increase tension in the region.

■ respond critically: 비판적으로 대응하다
■ destabilizing: 안정을 해치는
■ escalatory action: (전쟁이나 긴장의 정도를) 고조시키는 행위

미국도 비판적으로 대응했다. 국무장관 존 케리와 국방장관 척 헤이글은 중국의 조치가 이 지역에서 긴장을 증가시킬지도 모르는 “안정을 해치는” 조치이거나 “고조시키는 행위”라고 물렀다.

In October, Japan and the U.S. agreed to modernize their defense alliance guidelines for the first time since 1997.

지난 10월 일본과 미국은 1997년 이래 처음으로 방위동맹 지침을 근대화하기로 합의했다.

White House spokesman Josh Earnest told reporters Tuesday, “Inflammatory rhetoric and inflammatory policy pronouncements like those made by the Chinese over the weekend are counterproductive” and that they have “a destabilizing impact on the region.”
■ inflammatory rhetoric: 선동적인 수사
■ policy pronouncement: 정책 선언
■ counterproductive: 역효과의 비생산적인
■ impact: 충격

백악관 대변인 조슈 어니스트는 화요일 기자들에게 “지난 주말 중국이 한 것 같은 선동적인 수사나 선동적인 정책 발표는 비생산적이며 지역의 안정을 깨는 충격을 준다”고 말했다.

Australia also lodged a complaint with its Chinese ambassador.

■ lodge a complaint with~: ~에게 불만을 제기하다

호주도 중국 대사에 불만을 제기했다.

China has responded to both countries complaints as “irresponsible” remarks.

■ irresponsible: 무책임한

중국은 두 나라의 불만에 무책임한 언사라고 반응했다.

The Chinese Defense Ministry yesterday released a statement saying that it detected and monitored the two U.S. B-52 bombers that flew over the East China Sea, which were in its air defense zone for two hours and 22 minutes.

■ release: 발표하다
■ detect: 식별하다
■ monitor: 관찰하다

중국 국방부는 어제 성명을 발표해 중국은 B-52 폭격기가 중국의 항공 구역인 동 중국 해 상공을 2시간 22분 비행한 사실을 식별하고 관찰했다고 말했다.

Beijing has said it would take “defensive emergency measures” against aircraft violating the policy and emphasized yesterday that it can “exercise effective control over the relevant airspace.”

■ defensive emergency measure: 방어적 비상 조치
■ violate: 위반하다
■ emphasize: 강조하다

베이징은 방위식별구역을 위반하는 항공기를 상대로 방어적 비상 조치를 취하겠다고 말했다. 어제는 관련 (방위 식별 구역의) 상공을 실제적으로 통제할 수 있다고 강조했다.

While the B-52 incident was a matter between China and United States, a Korean foreign affairs official said, “it is not an issue unrelated to security on the Korean Peninsula.” He said Seoul is “monitoring the situation closely.”

■ incident: 사건
B-52 비행 사건은 중국과 미국 사이의 일이지만 한국의 외교부 관리는 “한반도의 안보와 관련되지 않은 사건이 아니다”고 말했다. 그는 서울은 “상황을 긴밀하게 주시하고 있다”고 말했다.

Korean waters are also at stake as China’s new air defense zone includes Ieodo, which Seoul and Beijing both claim sovereignty over. Ieodo, also known as Socotra Rock, is a group of underwater reefs located 149 kilometers southwest of Korea’s southernmost Mara Island in the East China Sea.

■ at stake: 이해가 걸리다
■ underwater: 수중
■ reef: 암초

중국이 새로이 선포한 항공 방위 지역에는 서울과 베이징이 동시에 영유권을 주장하는 이어도가 포함되기 때문에 한국의 영해도 이해가 걸려있다. 이어도는 소코트라암으로도 알려졌으며 한국의 남쪽 끝 마라도에서 남서 쪽으로 149 키로 미터 떨어진 동 중국 해에 위치한 수중 암초 군이다.

번역: 이재학 전문위원(ljhjh@joongang.co.kr)
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)