Is it time to buy the North’s won? (KOR)

Home > 영어학습 > Bilingual News

print dictionary print

Is it time to buy the North’s won? (KOR)

KIM NAM-JUNG
*The author is an editorial writer of the JoongAng Ilbo.

“Another country in Asia that I’m extremely optimistic about, I’ll put all of my money there if I could, is North Korea,” said Jim Rogers, the chairman of Rogers Holdings, at a Jan. 14 investment briefing in Britain. The American investor made similar comments when he visited South Korea last month. At the time, he talked about a need to “invest in North Korean currency.”

In a lecture sponsored by a local newspaper, he highlighted the prospect of a unified Korea. Before the audience, he said, “If you buy North Korean currency, it will make you richer someday.” It is rumored that he purchases the North Korean won at currency expos whenever available.

But the value of the North Korean currency won is very low right now. Among North Koreans, it is often viewed as “money without a future” or “money worth less than a sheet of paper” due to the country’s failed currency reform in 2009, when Kim Jong-il was in power. I spoke with North Korean defectors who lived there to hear their opinions.

“All the people in our village were shocked by the news about upcoming currency reform,” said Han Su-jin, 26, who defected to South Korea in 2012. “The authorities fixed the exchange rate at 1 won for the new currency against 100 won for the old currency. They also limited the exchangeable amount to 100,000 won in old currency per person.”

Many people in her village were enraged by the announcement and dumped bundles of their old bills into the river. She said that the people’s frustration and outrage eventually led to the execution of Pak Nam-ki, a senior member of the Workers’ Party and the mastermind of the currency reform effort.

One of the most serious side effects of the reform was skyrocketing prices. Han said, “When you woke up, prices already rose. I remember my parents quarreling over whether my mother’s decision to buy rice early was right or wrong.”

“One day, my mother bought me a down jacket in the market,” said another defector. “Fearing my dad’s anger about buying an expensive parka, she hid it in the house. However, as prices soared after the currency reform, I cheerfully wore it around.”

Due to sharp inflation, merchants were reluctant to accept the new won, so the Chinese yuan or the U.S. dollar grew in circulation. The new currency’s exchange rate was fixed at 100 won against the dollar, but in the black market, one dollar was traded for 8,000 won. “Because of the fluctuating rates among the won, yuan and dollar, we had serious trouble calculating exchange rates,” said a defector who came to the South last year.

It remains to be seen if Friday’s historic summit between President Moon Jae-in and North Korean leader Kim Jong-un will really lead to denuclearization and reunification. But I hope Jim Rogers’ bet on the North Korean currency proves to be correct.

JoongAng Ilbo, April 27, Page 35

북한 화폐 투자
김남중 논설위원
“할 수만 있다면 북한 투자에 전 재산을 걸겠다.”
북·미 정상회담 소식이 알려진 지난달 한국에 온 ‘투자의 귀재’ 짐 로저스 로저스홀딩스 회장이 종종 하는 얘기다. 이번 방한 중에도 ‘북한 화폐 투자’를 언급했다. 농민신문 초청 강연에서 ‘통일 한국의 유망성’을 강조하면서다. “북한 돈을 사둘 수 있다면 언젠가 엄청난 부자가 될 거다”라는 게 그의 지론이다. 실제로 그가 국제화폐박람회 등에서 북한 돈을 사들였다는 얘기도 나돈다.
하지만 북한 돈의 실상은 암울하다. 북한 주민 사이에서도 ‘미래가 없는 돈’ ‘종잇장보다 가치 없는 돈’으로 치부되는 신세다. 2009년 단행된 화폐개혁의 실패 탓이 크다. 선이 닿는 탈북자들에게 그때 얘기를 들어봤다.
“화폐개혁이 있을 것이란 발표에 온 마을이 뒤집어졌어요. 100대 1의 비율로 교환해 주는데 한 사람당 상한액을 구권 10만원까지로 하니까 난리가 난 거죠.” 2012년 탈북한 한수진(26)씨의 회고다. 그는 “당시 사람들이 화폐 뭉텅이를 강에 버리고 태우기도 하며 엄청난 분노에 휩싸였던 기억이 난다”고 했다. 박남기 노동당 계획재정부장이 책임을 덮어쓰고 처형된 배경이다.
가장 심각한 부작용은 물가 폭등이었다. 한씨는 “눈 뜨고 일어날 때마다 물건값이 달라졌다. 쌀을 미리 사 두는 게 맞네 아니네 하며 부모님이 매일 싸우시던 장면이 생각난다”고 했다. 2015년 홀로 탈북한 주신혜(18·가명)양도 당시 기억이 생생하다. “엄마 손 잡고 장마당에 가서 오리털 패딩을 샀어요. 비싼 옷 샀다고 역정 낼 아버지가 염려돼 엄마가 옷을 숨겨 놓았는데 화폐개혁으로 물가가 폭등하는 바람에 패딩을 미리 사둔 게 오히려 잘한 일이 돼 기분 좋게 입고 다녔어요.”
인플레 탓에 장마당 상인들도 ‘조선 돈’을 꺼렸고 위안화나 달러가 통용됐다. 명목상 환율이 달러당 100원이지만 암시장에선 8000원선을 오르내렸다. ‘중국 옷 들여와 팔기’ ‘인조 고기 뽑아내기’ 같은 장사를 하다 지난해 탈북한 유시원(25)씨는 “조선 돈, 위안화, 달러가 모두 통용되는데 변동이 잦은 세 화폐의 환율을 계산하느라 늘 골치가 아팠다”고 했다.
오늘 판문점에서 남북 정상회담이 열린다. 비핵화와 통일로 가는 디딤돌이 놓이는 역사적인 순간이다. 한반도 해빙 무드가 남북한 원화 가치 상승에 기여할 건 불문가지다. 그 덕에 짐 로저스가 북한 돈으로 재미를 본들 배 아프랴 싶다. 지난달 서울에 와서 “남북 통일은 반드시 된다”고 한 그의 믿음이 고마울 따름이다.

More in Bilingual News

No more ‘parachute appointments’ (KOR)

The grim reality of Covid control (KOR)

The question of pardons (KOR)

A grim warning from 10 years ago (KOR)

The Blue House must answer (KOR)

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now