[THINK ENGLISH] 계란 부족할까 두려움 빠진 소비자들로 시장 혼란

Home > Business > Economy

print dictionary print

[THINK ENGLISH] 계란 부족할까 두려움 빠진 소비자들로 시장 혼란

 
Customers shop for eggs at a discount mart in Seoul on Wednesday. [YONHAP]

Customers shop for eggs at a discount mart in Seoul on Wednesday. [YONHAP]

수요일 소비자들이 서울 한 할인점에서 계란을 사고 있다. [연합뉴스] 
 
 
 
계란 부족할까 두려움 빠진 소비자들로 시장 혼란
Egg market seizing up as consumers fear shortages
 
 
 
Korea JoongAng Daily 3면 기사
Thursday, January 21, 2021
 
 
With egg prices soaring, supermarkets are rationing purchases as panic grips consumers and the government intervenes.
 
seize up: 멈추다, 잘 움직이지 않다
ration: 배급량, (공급량을) 제한하다, 배급하다
grip: 꽉 잡음. 통제. 꽉 잡다
intervene: 개입하다
 
달걀 가격이 치솟으면서 슈퍼마켓들이 구매를 제한하고 있다. 패닉이 소비자들을 사로잡고 정부는 개입하면서다.
 
 
 
Some are even settling for quail eggs.
 
settle for: ~로 만족하다, 불만스럽지만 받아들이다
quail egg: 메추라기 알
 
어떤 이들은 메추라기 알로 만족하고 있다.  
 
 
 
The price of a flat of 30 eggs went for 4,000 won last month ($3.60). They are now selling for 6,000 won, with one store in Seoul selling the same flat of eggs for 7,700 won.  
 
a flat of eggs: 계란 한 판
 
30알짜리 계란 한판이 지난달엔 4000원이었는데 지금은 6000원에 판매되고 있다. 서울의 한 가게는 7700원에 판매하고 있다.  
 
 
 
The reason is an outbreak of bird flu.
 
outbreak: 발생
bird flu: 조류 독감.avian flu, avian influenza(AI)
 
그 이유는 조류독감 발생 때문이다.  
 
 
 
Tariffs will be waived on 50,000 tons of imported eggs through June to stabilize prices ahead of the Lunar New Year holidays. The duty normally ranges from 8 to 30 percent.  
 
tariff: 관세
waive: 면제하다, 포기하다
stabilize: 안정시키다
Lunar New Year holidays: 설날 연휴
duty: (해외에서 국내로 들어오는) 세금, 의무
range from A to B: 범위가 A부터 B까지다
 
수입 계란 5만t에 대한 관세는 6월까지 면제될 예정이다. 설날 연휴를 앞두고 가격을 안정시키기 위해서다. 관세율은 대체로 8~30%다.  
 
 
 
While some consumers try to find alternatives, others are hoarding.  
 
alternative: 대체재
hoard: 비축하다
 
일부 소비자들은 대체재를 찾기 위해 노력하고, 어떤 이들은 쟁여둔다.  
 
 
 
“I bought a carton of eggs at 6,900 won last week, but the price yesterday said it is 7,000 won,” said Park Soon-ja, a homemaker in her 60s living in Songpa District, southern Seoul. “I bought another carton of eggs before they become more expensive. Eggs are the most convenient ingredient to make side dishes, and I’m concerned about the price hike.”
 
a carton of eggs: 계란 한판
homemaker: 주부
ingredient: 재료
side dish: 반찬
 
서울 송파구에 사는 60대 주부 박순자씨는 “지난주에 계란 한 판을 6900원에 샀는데 어제 보니 가격이 7000원이었다”며 “더 비싸지기 전에 한 판을 더 샀다. 계란은 반찬을 만들기에 가장 편한 재료다. 가격이 치솟을까봐 걱정된다”고 말했다.  
 
 
 
Online egg shopping has become a bit of a competition.
 
온라인으로 계란을 사는 것은 약간 경쟁적이 됐다.  
 
 
 
“[A flat of eggs] that sold at 5,980 won has been out of stock for days,” said 37-year-old Kim Yu-mi. “Eggs have become gold.” She chose to buy quail eggs.
 
37세 김유미씨는 “계란 한 판이 5980원이다. 계란이 금이 됐다”고 말했다. 그녀는 메추리알을 선택했다.  
 
 
 
Emart, Homeplus and Lotte Mart are limiting the number of eggs a person can buy online and offline to prevent panic buying. At Emart and Homeplus, a person can only buy a single flat of eggs, while at Lotte Mart, they can buy up to three cartons.
 
panic buying: 패닉 바잉
 
이마트와 홈플러스, 롯데마트는 온오프라인에서 한 사람이 살 수 있는 계란의 수를 제한하고 있다. 이마트와 홈플러스에서는 한 사람이 계란을 한 판만 살 수 있다. 반면 롯데마트에서는 최대 세 판까지 살 수 있다.  
 
 
 
This is the first time a limit has been imposed on egg purchases since December 2016 due to influenza.
 
계란 구매에 제한을 둔 것은 2016년 조류독감 이후 처음이다.  
 
 
 
The supermarkets did lower the price of eggs, cabbage and radishes starting last week in a joint effort with Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs to stabilize grocery prices.
 
lower the price: 값을 내리다
grocery; 식료품 및 잡화, 슈퍼마켓
 
슈퍼마켓들은 지난주 식료품 가격을 안정시키려는 농림축산식품부의 노력에 동참하며 계란, 배추, 무의 가격을 내렸다.  
 
 
A tray of eggs is set between 4,700 won to 5,500 won at the retailers.
 
tray: 쟁반, 상자
retailer: 소매업자
 
계란 한 판은 소매상에서 4700원에서 5500원에 설정돼 있다.
 
 
“If it remains difficult to balance the supply and demand of eggs, buying limits could extend to after Jan. 28,” said a spokesperson for Lotte Mart.
 
계란 업계 한 관계자는 “이번엔 4년 전 만큼 심각하지 않다. 계란 가격은 명절 전에 수요가 늘어나면서 오르는 경향이 있다. 명절이 지나면 가격이 대체로 하락한다”고 말했다.
 
 
 
번역:박혜민 경제산업부장 [park.hyemin@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)