[THINK ENGLISH] 경찰, 셔츠 깃 덕에 이재명 민주당 대표 살았다

Home > National > Social Affairs

print dictionary print

[THINK ENGLISH] 경찰, 셔츠 깃 덕에 이재명 민주당 대표 살았다

The assailant, surnamed Kim, center, speaks to reporters at Yeonje Police Station in Busan on Wednesday morning as he is escorted by police to be transferred to the prosecution for charges of attempted murder after stabbing Democratic Party Chairman Lee Jae-myung last week. [NEWS1]

The assailant, surnamed Kim, center, speaks to reporters at Yeonje Police Station in Busan on Wednesday morning as he is escorted by police to be transferred to the prosecution for charges of attempted murder after stabbing Democratic Party Chairman Lee Jae-myung last week. [NEWS1]

피습범 김씨가 부산 연제경찰서 앞에서 수요일 (1월 10일) 기자들의 질문에 답하고 있다. 김씨는 지난 주 이재명 더불어민주당 대표를 흉기로 공격해 살인미수 혐의로 검찰에 송치됐다. [뉴스1]
 
 
 
Police say shirt collar saved DP chief Lee Jae-myung's life
경찰, 셔츠 깃 덕에 이재명 민주당 대표 살았다  
 
 
 
Korea JoongAng Daily 2면 기사
Thursday, Jan. 11, 2024
 
 
 
Democratic Party (DP) chief Lee Jae-myung's life may have been saved by his stiff shirt collar after an assailant stabbed him in the neck last week, police said Wednesday.
 
stiff: 빳빳한
assailant: 피습범
 
경찰은 이재명 더불어민주당 대표가 지난주 피습범이 흉기로 목을 가격했을 당시 빳빳한 셔츠 깃 덕에 목숨을 건진 것일 수 있다고 수요일 (1월 4일) 밝혔다.
 
 
 
The 67-year-old suspect surnamed Kim claimed he was motivated to attack Lee based on his political beliefs, aiming to prevent him from becoming president, the Busan Metropolitan Police Agency said on its latest findings on the case.  
 
be motivated to: ~하도록 동기 부여되다
political belief: 정치적 신념
 
부산경찰청 수사 결과 발표에 따르면 67세 용의자 김 모씨는 자신의 정치적 신념이 동기가 돼 이 대표를 공격했으며, 그가 대통령이 되는 것을 막는 것이 목표였다는 주장을 펼쳤다.
 
 
 
Police referred Kim's case to the prosecution earlier Wednesday for further investigation on charges of attempted murder. On Jan. 2, Lee was stabbed in his left neck with a knife by Kim, who had posed as a supporter seeking his autograph, during a visit to Busan. Kim was arrested on the scene.
 
referred to prosecution: 검찰 송치
attempted murder: 살인미수
 
경찰은 수요일 살인미수 혐의에 대한 추가 조사를 위해 김씨 사건을 검찰에 송치했다. 이 대표는 1월 2일 부산을 방문하던 중 지지자인 척 접근해 사인을 요구하던 김씨에게 흉기로 왼쪽 목을 찔렸다. 김씨는 현장에서 체포됐다.
 
 
 
Lee suffered a 1.4-centimeter (0.55-inch) wound to the neck and was airlifted to Seoul and underwent surgery for a laceration in a vein in his neck at Seoul National University Hospital. He was released from the hospital on Wednesday.
 
undergo surgery: 수술을 받다
vein: 정맥
 
이 대표는 왼쪽 목에 1.4cm 자상을 입고 헬기로 서울로 이송돼 서울대병원에서 정맥 수술을 받았다. 그는 수요일 퇴원했다.
 
 
 
Police said that if the knife had not initially stabbed Lee's shirt collar, the consequences could have been fatal. Kim's "subjective political beliefs led to his extreme crime," and his psychopathy test results were normal, police said.  
 
consequence: 결과
subjective: 주관적
 
경찰은 만약 흉기가 셔츠 깃에 먼저 닿지 않았다면 치명적인 결과로 이어질 수도 있었다고 전했다. 경찰은 “김씨의 주관적인 정치적 신념이 극단적인 범행으로 이어졌다”며 사이코패스 검사는 정상으로 나왔다고 밝혔다.
 
 
 
Kim testified to police that he attacked the DP chief because he believed that it would be undesirable if Lee exercised the right to nominate candidates and became the president.
 
testify: 진술하다
exercise: 행사하다
 
김씨는 이 대표가 공천권을 행사하고 대통령이 되는 것은 바람직하지 않다고 생각해 이 대표를 공격했다고 경찰에 진술했다.
 
 
 
Lee, the DP chairman and a lawmaker of Incheon's Gyeyang District, was defeated by a razorthin margin by the People Power Party's President Yoon Suk Yeol in the 2022 presidential election and is expected to run again.
 
razor-thin: 근소한
defeat: 패배
 
민주당 대표이자 인천 계양구의 국회의원인 이 대표는 2022년 대선에서 국민의 힘 윤석열 대통령에게 근소한 차이로 패배했으며 다시 출마할 것으로 예상된다.
 
 
 
Police found a draft of an eight-page statement Kim wrote in April 2023 outlining his plans, which has been revised several times. Kim had printed eight copies of his final draft and asked an acquaintance in his 70s to deliver seven copies in separate envelopes, including to the media, if his crime was successful and two if it wasn't. Five of the copies were said to have been destroyed. This acquaintance was initially booked without detention on charges of aiding and abetting in attempted murder.
 
draft: 초안
acquaintance: 지인
 
경찰은 김씨가 2023년 4월 자신의 계획의 개요를 담은 8쪽짜리 문건의 초안을 발견했다. 이 초안은 여러 번 수정됐다. 김씨는 최종안 8부를 인쇄한 뒤, 7부를 주소가 적힌 봉투에 담아 70대인 자신의 지인에게 건네 범행이 성공하면 언론사 등으로 발송할 것을 부탁했다. 실패할 경우 이중 2부만 전달할 것을 요청했다. 5부는 폐기됐다고 한다. 김씨의 지인은 살인미수 방조 혐의로 불구속 입건됐다.  
 
 
 
Kim wrote in the statement that he was dismayed at how Lee's trials were being delayed "due to pro-North forces within the judiciary," making it impossible to convict him. He wrote that if Lee exercises the right to nominate candidates in the upcoming general elections in April and becomes elected as president, the National Assembly and the country "will fall to left-wing forces."
 
be dismayed at: ~에 실망하다, 놀라다
judiciary: 사법부
general election: 총선
elected: 당선
 
김씨는 문서에 이 대표의 재판이 “사법부 내 친북세력” 때문에 지연되고 있어 이 대표를 유죄판결하는 것이 불가능하다는 사실에 실망했다고 적었다. 김씨는 이 대표가 오는 4월 총선에서 공천권을 행사하고 다음 대선 때 대통령으로 당선된다면 국회와 나라가 “좌파세력에 넘어갈 것”이라고 썼다.
 
 
 
Police concluded Kim acted alone without an accomplice after examining his mobile phone history and financial transactions.
 
accomplice: 공범
financial transaction: 금융거래
 
경찰은 김씨의 휴대전화 기록과 금융거래 내역을 조사한 결과 공범 없이 단독범행인 것으로 결론 내렸다.
 
 
 
Kim was said to have purchased an 18-centimeter knife online for 100,000 won ($75) in April 2023 and sharpened the 13-centimeter blade. Police said on the day of the crime, Kim was concealing the knife underneath a placard he was holding.
 
blade: 칼날
conceal: 숨기다
 
김씨는 2023년 4월 온라인에서 18cm 칼을 10만원에 샀으며 13cm 칼날을 예리하게 갈았다. 경찰에 따르면 범행 당일 김씨는 들고 있던 플래카드 아래에 칼을 숨겼다.

WRITTEH BY SARAH KIM AND TRANSLATED BY LEE HO-JEONG [kim.sarah@joongang.co.kr. lee.hojeong@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)