미국의 중국 전기차, 철강에 관세 인상… 한국엔 호재

Home > Business > Industry

print dictionary print

미국의 중국 전기차, 철강에 관세 인상… 한국엔 호재

President Joe Biden delivers remarks on the Chips and Science Act at the Milton J. Rubenstein Museum on April 25 in Syracuse, New York. [AFP/YONHAP]

President Joe Biden delivers remarks on the Chips and Science Act at the Milton J. Rubenstein Museum on April 25 in Syracuse, New York. [AFP/YONHAP]

조 바이든 대통령이 4월 25일 뉴욕 시러큐스의 밀턴 J. 루벤스타인 박물관에서 반도체 및 과학 법안에 대해 연설하고 있다. [AFP/연합뉴스]
 
 
 
U.S. to hike tariffs on Chinese EVs and steel, benefiting Korea
미국의 중국 전기차, 철강에 관세 인상… 한국엔 호재
 
 
 
Korea JoongAng Daily 1면 기사
Wednesday, May 15, 2024
 
 
 
The Biden administration's announcement of a massive tariff hike on $18 billion of cleanenergy products from China has opened the door to a boost in exports for Korean car, steel and chip manufacturers.
 
massive: 대대적인, 대규모의
hike: 인상
opened the door: 물꼬가 트이다, ~로 가는 길을 열어주다
 
바이든 행정부가 180억 달러 규모의 중국산 청정에너지 제품에 대한 대대적인 관세 인상을 발표하면서 한국의 자동차, 철강, 반도체 제조업체들의 수출 확대 물꼬가 트였다.
 
 
 
The package, announced on Tuesday, includes an increase of as much as fourfold for tariffs on Chinese EVs, solar, steel and aluminum products seen as strategic to the U.S. economy, a sweeping restructuring of former President Donald Trump’s trademark tariffs ahead of the presidential election set for November.
 
package: 포장물, 일괄 정책
fourfold: 네 배
strategic: 전략상 중요한, 전략적인
 
화요일(5월 14일) 에 발표된 이 정책에는 미국 경제 전략상 중요한 중국산 전기차, 태양광, 철강 및 알루미늄 제품에 대한 관세를 최대 네 배 인상하고, 11월로 예정된 대선을 앞두고 도널드 트럼프 전 대통령 시절의 관세정책을 전면적으로 개편하는 내용이 포함됐다.
 
 
 
The new tariff on EVs will quadruple from the existing 25 percent to 100 percent, according to the White House, as part of efforts to "protect American manufacturers from China’s unfair trade practices."
 
quadruple: 네 배로 증가하다
as part of efforts: ~을/를 하기 위한 노력의 일환으로
 
백악관에 따르면 전기차에 대한 신규 관세는 현행 25%에서 100%로 네 배 증가할 것 이며 이는 “중국의 불공정한 무역 관행으로부터 미국 제조업체들을 보호”하기 위한 노력의 일환이다.
 
 
 
Stricter tariffs on Chinese EVs will benefit Korea with an expansion of exports, a U.S. government trade agency estimated.
 
stricter: 더 엄격한
benefit: ~에게 도움을 주다
expansion: 확대
estimate: 추산하다, 내다보다
 
중국산 전기차에 대한 더 엄격한 관세는 한국의 수출 확대에 도움이 된다고 미국 정부 산하의 한 무역 기관은 내다봤다.
 
 
 
If other major countries including Europe and Korea raise tariffs on Chinese EVs and hybrid cars by 20 percent, the country's exports will plunge by around 60 percent, according to a recent report by the United States International Trade Commission.
 
major: 주요
raise: 올리다
plunge: 급감하다
 
미국 국제무역위원회는 최근 보고서에서 유럽과 한국을 포함한 다른 주요 국가들이 중국산 전기차와 하이브리드 자동차에 대한 관세를 20% 올리면, 중국 수출은 약 60% 급감할 것이라고 전망했다.
 
 
 
The block on China will in turn help boost Korea's EV exports by 10 percent, the largest increase after the United States with a 13.6 percent jump in outbound shipments. Exports from the European Union will likely increase by 7.8 percent and from Japan, by 4.6 percent, the report said.
 
block: 봉쇄
in turn: 차례로, 결국
boost: 증가시키다
outbound shipment: 해외 수출
 
중국에 대한 (관세) 봉쇄조치는 결국 한국의 전기차 수출을 10% 증가시키는 데 도움이 될 것이며, 이는 해외 수출이 13.6% 증가할 전망인 미국에 이어 가장 크다. 보고서는 또 유럽연합의 수출은 7.8%, 일본은 4.6% 늘어난다고 전망했다.
 
 
 
The combined share of Hyundai Motor and Kia in the U.S. EV market reached 8 percent as of last year, No. 2 right after Tesla.
 
combined: 합한, 통합한
share: 점유율
 
미국 전기차 시장에서 현대차와 기아의 통합 점유율은 지난해 기준 8%에 달해 테슬라에 이어 점유율 2위다.
 
 
 
Biden's new tariff package will also hit the battery sector, with the tax set to increase to 25 percent from the existing 7.5 percent, targeting the two biggest Chinese players, CATL and BYD. Of the world's 10 biggest battery makers, six are Chinese, while three are Korean.
 
hit: ~에 영향을 미치다
existing: 기존
 
바이든의 새로운 관세 정책은 배터리 부문에도 영향을 미친다. 기존의 7.5%에서 25%로 인상된 관세는 중국의 가장 큰 두 업체인 CATL과 BYD를 겨냥하기 위한 것이다. 세계 10대 배터리 제조사 중 6개는 중국 기업, 3개는 한국 기업이다.
 
 
 
Biden is also tripling import fees on Chinese steel and aluminum from the current 7.5 percent to 25 percent in a bid to establish "fair competition with China."
 
triple: 세 배 늘리다
import fee: 관세
establish: 확립하다
 
바이든은 또 “중국과의 공정한 경쟁”을 확립하기 위해 중국산 철강과 알루미늄에 대한 관세를 기존 7.5%에서 25%로 세 배 늘린다.

WRITTEN BY SARAH CHEA AND TRANSLATED BY PARK EUN-JEE [chea.sarah@joongang.co.kr, park.eunjee@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)