한-투르크, 에너지·인프라 협력 확대 모색

Home > National > Diplomacy

print dictionary print

한-투르크, 에너지·인프라 협력 확대 모색

Korean President Yoon Suk Yeol, left, and Turkmen President Serdar Berdimuhamedow shake hands during a joint press briefing on the results of their bilateral summit in Ashgabat, Turkmenistan, Monday. [JOINT PRESS CORPS]

Korean President Yoon Suk Yeol, left, and Turkmen President Serdar Berdimuhamedow shake hands during a joint press briefing on the results of their bilateral summit in Ashgabat, Turkmenistan, Monday. [JOINT PRESS CORPS]

윤석열 대통령(왼쪽)과 세르다르 베르디무하메도프 투르크메니스탄 대통령이 월요일(6월 10일) 아시가바트에서 열린 정상회담 결과발표 공동기자회견에서 악수하고 있다. [대통령실사진기자단]
 
 
 
Korea, Turkmenistan sign deals on energy, infrastructure cooperation
한-투르크, 에너지·인프라 협력 확대 모색
 
 
 
Korea JoongAng Daily 2면 기사
Tuesday, June 11, 2024
 
 
 
President Yoon Suk Yeol and Turkmen President Serdar Berdimuhamedow adopted on Monday a joint statement strengthening energy cooperation and setting in motion the “K-Silk Road” initiative, Korea’s new strategy toward the Central Asian region.
 
initiative: 구상
strategy: 전략
joint statement: 공동성명
set in motion: 실행에 옮기다
adopt: 채택하다
 
윤석열 대통령과 세르다르 베르디무하메도프 투르크메니스탄 대통령은 월요일(6월10일) 에너지 협력을 강화하고 한국의 새로운 중앙아시아 지역 전략인 ‘K실크로드’ 구상을 실행에 옮긴다는 내용의 공동성명을 채택했다.
 
 
 
Yoon’s state visits to Turkmenistan, Kazakhstan and Uzbekistan come as his administration introduces its new “K-Silk Road Cooperation” strategy, aiming to create a new cooperation model linking Korea’s innovative capabilities with Central Asia’s development potential and abundant resources.
 
state visit: 국빈방문
capability: 역량, 능력
abundant: 풍부한
potential: 잠재력, 가능성
 
윤 대통령의 투르크메니스탄, 카자흐스탄, 우즈베키스탄 등 3개국 국빈방문은 정부가 새롭게 도입하는 ‘K-실크로드 협력’ 전략에 따른 것이다. 이는 한국의 혁신 역량과 중앙아시아의 풍부한 자원·발전 잠재력을 연계하는 새로운 협력 모델을 만들겠다는 전략이다.
 
 
 
In the joint statement, Turkmenistan expressed support for this new initiative, along with Yoon’s proposal to establish a summit with five countries in the Central Asian region, also involving Kazakhstan, Uzbekistan, Tajikistan and Kyrgyzstan. The presidential office said Yoon’s trip is expected to lay the foundation for Seoul to host the inaugural KoreaCentral Asia summit next year.
 
establish: 창설하다, 설립하다
support: 지지하다, 지원하다
foundation: 토대, 초석
 
투르크메니스탄은 공동성명에서 새로운 구상에 대한 지지와 함께 윤 대통령이 제안한 중앙아시아 5개국 정상회의 창설에 대해서도 지지를 표명했다. 이 정상회의엔 투르크메니스탄과 함께 카자흐스탄, 우즈베키스탄, 타지키스탄, 키르기스스탄 등이 포함된다. 윤 대통령의 이번 순방은 내년 한-중앙아 정상회의의 서울 주최를 위한 초석 다지기 성격도 있다고 대통령실은 전했다.
 
 
 
The two countries signed eight memorandums of understanding (MOU) and agreements on this day, including on trade and investment, gas fields, infrastructure and new city cooperation, according to the presidential office. Hyundai Engineering and Turkmen state gas company Turkmengaz signed a framework agreement to build a fourth desulfurization facility at the Galkynysh gas field.
 
sign: 서명하다, 체결하다
framework agreement: 기본합의서
 
이날 양국은 무역·투자, 가스전, 인프라 및 신도시 협력 관련 업무협약(MOU) 8건을 체결했다고 대통령실은 밝혔다. 현대엔지니어링과 투르크메니스탄 가스공사는 갈키니쉬 가스전에 제4차 탈황시설 건설을 위한 기본합의서에 서명하기도 했다.
 
 
 
“Since the establishment of diplomatic ties in 1992, Korea and Turkmenistan have made remarkable strides in our relationship, focusing on cooperation in energy and plant projects,” Yoon said in a joint press conference after the summit.
 
focus: 집중하다, 중심으로
remarkable: 주목할 만한, 의미 있는
 
윤 대통령은 정상회담 후 공동기자회견에서 “한국과 투르크메니스탄은 1992년 수교 이래 에너지·플랜트 사업협력을 중심으로 주목할 만한 관계 발전을 이루어왔다”고 말했다.
 
 
 
The two leaders agreed that the United Nations plays a central role in resolving global issues, maintaining international peace and security and promoting sustainable development. They further agreed that a peaceful resolution of North Korea’s nuclear issue and its complete denuclearization would contribute to international peace and prosperity.
 
maintain: 유지하다
sustainable development: 지속 가능한 발전
contribute: 기여하다
 
양국 정상은 국제 평화와 안보, 지속 가능한 발전 등 국제 문제에 UN이 중심적 역할을 한다는 데 동의했다. 또 북핵 문제의 평화적 해결과 완전한 비핵화가 세계 평화와 번영에 기여할 것이라는 점에도 의견을 같이했다.
 
 
 
On Tuesday, Yoon gave a keynote address at a business forum highlighting the growing economic ties between the two countries since the 2009 Galkynysh gas field project. Yoon stressed that Turkmenistan, with its abundant gas reserves, and Korea, with its industrialization experience and cutting-edge technology, have much to collaborate on in the future, especially in the energy sector.
 
keynote address: 기조연설
industrialization: 산업화
experience: 경험
 
윤 대통령은 화요일 ‘한-투르크메니스탄 비즈니스포럼’ 기조연설에서 2009년 갈키니쉬 가스전 사업을 기점으로 양국 경제교류가 꾸준히 증가하고 있다고 강조했다. 그러면서 천연가스 자원이 풍부한 투르크메니스탄과 산업화 경험과 첨단기술을 갖춘 한국이 앞으로 함께 할 일이 많다며, 특히 에너지 분야에서의 협력을 강조했다.
 
 
 
Park Chun-sup, senior presidential secretary for economic affairs, said in a briefing that Korean companies anticipate having sealed deals in gas field and plant projects estimated to be worth around $6 billion through this state visit.
 
anticipate: 예상하다, 기대하다
through: ~을/를 통해, ~을/를 계기로
seal a deal: 계약을 마무리하다
 
박춘섭 경제수석은 브리핑에서 이번 국빈방문을 계기로 한국 기업이 가스전, 플랜트 사업 분야에서 체결한 계약의 규모가 약 60억 달러(8조 2600억원)에 달하는 것으로 추산한다고 말했다.

BY SARAH KIM [kim.sarah@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)