삼성의 갤럭시 링·워치, 수면 분석하고 신체 나이 알려준다

Home > Business > Industry

print dictionary print

삼성의 갤럭시 링·워치, 수면 분석하고 신체 나이 알려준다

Samsung Electronics' Galaxy Ring is being introduced at the Galaxy Unpacked 2024 event in Paris, France on Wednesday. [YONHAP]

Samsung Electronics' Galaxy Ring is being introduced at the Galaxy Unpacked 2024 event in Paris, France on Wednesday. [YONHAP]

삼성전자의 갤럭시 링이 수요일(10일)에 프랑스 파리에서 열린 갤럭시 언팩 2024 행사에서 소개되고 있다. [연합뉴스]
 
 
 
Samsung’s Galaxy Ring, Watch coach on sleep, read biological age
삼성의 갤럭시 링·워치, 수면 분석하고 신체 나이 알려준다
 
 
 
Korea JoongAng Daily 1면
Thursday, July 11, 2024
 
 
 
Samsung Electronics' Galaxy Ring and other new wearables unveiled in Paris on Wednesday aim to impersonate a personal health coach through the power of AI and an array of advanced sensors.
 
impersonate: ~을/를 흉내 내다, 대신하다
an array of: 다양한
 
프랑스 파리에서 수요일(10일) 공개된 삼성전자의 갤럭시 링과 다른 웨어러블 기기들은 인공지능(AI) 기술력과 다양한 첨단 센서들을 통해 개인 운동 코치 역할을 대신하고자 한다.
 
 
 
The Korean IT giant held the Galaxy Unpacked 2024 event in the French capital on Wednesday, where it launched the Galaxy Ring, Galaxy Watch 7 and the newly added Galaxy Watch Ultra along with the newest generation of its foldables, the Galaxy Z Fold 6 and Z Flip 6.
 
hold: 개최하다
launch: 출시하다
 
삼성전자는 22일 프랑스의 수도에서 갤럭시 언팩 2024 행사를 열고 갤럭시 링, 갤럭시 워치7, 갤럭시 워치 울트라와 최신 폴더블 폰인 갤럭시 Z 폴드6, Z 플립6를 선보였다.
 
 
 
“The latest additions to our wearables portfolio integrate Samsung’s most advanced technologies and innovations, enabling you to take control of your health and wellness with preventive healthcare solutions,” said Roh Tae-moon, president and head of mobile business at Samsung Electronics, during the Unpacked event.
 
integrate: 통합하다
take control of: 관리하다
preventive: 예방적
 
삼성전자 모바일사업부장 노태문사장은 언팩 행사에서 "우리의 웨어러블 포트폴리오에 새로 추가된 제품들은 삼성의 가장 앞선 기술과 혁신을 통합해 당신이 예방적 건강관리 솔루션으로 건강을 관리할 수 있게 해준다"고 말했다.
 
 
 
The Galaxy Ring puts sleep pattern analysis center stage, leveraging the small form factor's longer battery life of up to seven days on a single charge.
 
put A center stage: A를 중심에 두다
leverage: 활용하다
on a single charge: 한 번 충전으로
 
갤럭시 링은 한 번 충전으로 최대 7일간 유지되는 긴 배터리 수명을 활용해 수면 패턴을 분석하는 것이 중심 기능이다.  
 
 
 
Smartphones and watches, which require charging on a daily basis that is most commonly carried out at night, were seen as unsuitable for the job.
 
on a daily basis: 매일
unsuitable: 적합하지 않은
 
주로 밤에 매일 충전이 이뤄져야 하는 스마트폰과 시계는 그 일(수면 패턴 분석)에 적합하지 않은 것으로 여겨진다.  
 
 
 
The Ring provides sleep quality analysis by monitoring movement during sleep and how long it takes to fall asleep as well as the wearer's heart rate and respiratory patterns. It also is able to track menstrual cycles by monitoring skin temperature overnight.
 
monitor: 관찰하다
fall asleep: 잠들다
heart rate: 심장 박동수
track: 추적하다
 
갤럭시 링은 수면 중 움직임과 잠이 들 때까지 걸리는 시간, 착용자의 심장 박동수와 호흡 패턴, 얼마 만에 잠드는지 등을 관찰해 수면의 질을 분석해준다. 또 밤새 피부 온도를 관찰해 생리 주기를 추적할 수 있다.
 
 
 
Such measurements are analyzed by Galaxy AI to offer comprehensive health insights and recommendations on the user's life pattern through the Samsung Health platform along with additional data aggregated from other Galaxy devices.
 
measurement: 측정치
aggregated from: ~에 축적된


갤럭시 AI는 이 같은 측정치를 분석해 사용자의 생활 패턴에 맞는 추천과 종합적인 건강 분석을 제공하며, 삼성 헬스 플랫폼과 다른 갤럭시 기기에서 축적된 추가 데이터도 활용한다.  
 
 
 
The new wearable comes in three colors — Titanium Black, Titanium Silver and Titanium Gold — and nine sizes, with a price tag of 499,400 won ($361).
 
come in: ~로 출시되다
 
웨어러블 신제품은 티타늄 블랙, 티타늄 실버, 티타늄 골드 등 3가지 색상과 9가지 크기로 출시되며, 가격은 49만9400원이다.
 
 
 
Samsung's ambition in healthcare extends to the updated Galaxy Watch series, with the new premium Galaxy Watch Ultra version added to the lineup.
 
extend to: ~로 확장되다


삼성의 건강관리에 대한 야심은 업데이트된 갤럭시 워치 시리즈로 확장되며, 프리미엄 갤럭시 워치 울트라 버전이 새로 추가되었다.
 
 
 
The premium Ultra line is fitness-focused, tracking various sports including multi-course workouts like triathlons. It also offers personalized intensity recommendations based on the wearer's cardiorespiratory fitness.
 
premium: 고급, 높은 사양
personalized: 맞춤형
intensity:근력


높은 사양인 울트라 모델은 운동 기능을 중심으로 철인 3종경기와 같은 여러 단계가 있는 운동을 포함한 다양한 스포츠 종목을 추적할 수 있게 해준다. 또 착용자의 심폐 체력을 바탕으로 한 맞춤형 근력 추천 기능도 제공한다.
 

WRITTEN BY JIN EUN-SOO AND TRANSLATED BY PARK EUN-JEE [jin.eunsoo@joongang.co.kr, park.eunjee@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)