A meaningful meeting (kor)

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

A meaningful meeting (kor)

Kim Yong-chol, vice chairman of the Workers’ Party of North Korea, kicked off a three-day, two-night trip to South Korea from Sunday, including his attendance at the closing ceremony of the PyeongChang Winter Olympics. Kim is known as the mastermind behind the sinking of the Cheonan warship in 2010 and the shelling of Yeonpyeong Island later that year. The Cheonan attack took the lives of 46 sailors and the Yeonpyeong bombardment took the lives of four South Koreans.

No South Koreans welcome such a person’s visit. His journey to South Korea was not smooth either. He had to take a military road after the Unification Bridge was blocked by protesters. The Moon Jae-in administration asked people to accept his visit in a broader and future-oriented context.

In that case, the government must help Kim meet with his American counterparts to discuss the denuclearization of North Korea. As it turned out, a meeting between U.S. Vice President Mike Pence and Kim Yo-jong — North Korean leader Kim Jong-un’s younger sister — could not be held despite the administration’s hopes. The Blue House this time said it has no plan to mediate between the United States and North Korea. White House Press Secretary Sarah Huckabee Sanders drew the line by saying that U.S. delegates have no plan to meet with North Koreans.

However, the U.S. and North Korean delegations include officials suggestive of possible contact between Washington and Pyongyang. The U.S. government hurriedly included Allison Hooker — a National Security Council member handling Korean Peninsula affairs — in the delegation, while North Korea added Choe Kang-il, deputy director general for North American affairs at North Korea’s foreign ministry, to the delegation. Security experts expect that a meeting could take place.

The Moon administration has been saying that the PyeongChang Olympics is a “Peace Olympics” as it desires to pave the way for the denuclearization of North Korea through its participation in the Games. The time to find a breakthrough in the deadlock is running out.

The Moon administration must persuade Kim Yong-chol to start dialogue with America on denuclearization. Otherwise, its wholehearted acceptance of his visit will surely be branded as a diplomatic defeat in dealing with Pyongyang’s peace charms. North Korea must show sincerity towards Washington after recognizing that its concept of maintaining peace with the U.S. even with nuclear weapons in its hands cannot be materialized.

JoongAng Ilbo, Feb. 26, Page 30


김영철 북한 노동당 부위원장이 어제부터 평창 겨울올림픽 폐막식 참석 등 2박3일의 방남 일정을 시작했다. 그는 천안함 폭침과 연평도 포격 사건을 주도한 것으로 알려지는 인물이다. 그런 인사가 올리브 가지를 들고 올림픽 무대에 서는 모습을 반길 우리 국민은 없을 것이다. 방남 길도 순탄하지는 않았다. 시위로 통일대교가 막히자 군사도로를 이용해 서울로 왔다. 정부는 그의 방남을 “대승적이고 미래지향적 차원”에서 이해해 달라는 입장이다.
그렇다면 이번엔 비핵화 논의를 위한 북·미 접촉을 꼭 성사시켜야 할 것이다. 올림픽 개회식 때 기대했던 마이크 펜스 미 부통령과 김여정 북한 특사 간의 첫 번째 미·북 접촉은 무산됐다. 그래서인지 청와대는 “이번엔 접촉을 중재할 계획이 없다”고 했다. 세라 허커비 샌더스 미 백악관 대변인도 “북한 사람들과 만날 계획이 없다”고 선을 그었다. 그러나 폐막식에 온 미·북 대표단엔 양국 접촉을 고려한 인사가 포진해 있다. 미국은 앨리슨 후커 국가안보회의 한반도 보좌관을 뒤늦게 대표단에 합류시켰고 북한도 이례적으로 외무성 부국장 최강일을 포함시켰다. 이방카-김영철 만남은 부자연스러울지 몰라도 미·북 실무접촉은 가능할 것이란 전망이다.
정부는 평창올림픽을 평화올림픽이라 말한다. 북한을 올림픽에 참가시켜 비핵화의 단초를 만들겠다는 취지에서였다. 이제 잔치는 막을 내렸다. 비핵화의 물꼬를 트기 위한 시간이 노루꼬리처럼 짧아지고 있다. 문재인 정부는 총력을 다해 김영철에게 미국과의 비핵화 대화에 나설 것을 설득해야 한다. 그렇지 않다면 국내의 거센 반발을 무릅쓰고 그의 방남을 수용한 게 고작 북한의 위장 평화 쇼에 휘말린 결과로 평가받고 말 것이다. 북한도 한반도에 ‘핵 있는 평화’란 없다는 걸 깨닫고 미국과의 대화에 성의를 보여야 한다.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)