[THINK ENGLISH] 주택 보유자들에게 종부세 쇼크

Home > Business > Economy

print dictionary print

[THINK ENGLISH] 주택 보유자들에게 종부세 쇼크

A view of apartments in Gangnam District, southern Seoul, on Nov. 19. [YONHAP]

A view of apartments in Gangnam District, southern Seoul, on Nov. 19. [YONHAP]

지난 11월 19일 강남구 아파트들의 모습. [연합뉴스]
 
 
 
Property owners get big tax shock
주택 보유자들에게 종부세 쇼크
 
 
 
Korea JoongAng Daily 5면 기사
Wednesday, November 25, 2020
 
 
 
On Nov. 20, the National Tax Service started sending this year’s comprehensive real estate tax bills to homeowners. The homeowners can check the bills right away online, or they will receive the bills in the mail around Nov. 26.
 
National Tax Service: 국세청
comprehensive real estate tax: 종합부동산세(종부세)
homeowner:주택 소유자
 
지난 11월 20일 국세청은 올해의 종합부동산세(종부세) 고지서를 주택 보유자들에게 발송하기 시작했다. 주택 보유자들은 온라인으로 고지서를 확인하거나 11월 26일경 우편으로 받을 수 있다.
 
 
 
The comprehensive real estate tax is a national tax targeting expensive residential real estate and some kinds of land. It is separate from property taxes levied by local governments.
 
national tax: 국세. 국가가 부과·징수하는 세금.
property tax: 재산세. 지방자치단체가 부과·징수한다.
residential real estate: 주거용 부동산
levy: 부과하다, 징수하다
 
종부세는 고가의 주거용 부동산과 일부 토지를 겨냥한 국세다. 지방자치단체가 부과하는 재산세와 구분된다.
 
 
 
Under the government’s comprehensive real estate tax regulation, the tax is levied yearly on June 1 on property whose government-assessed value exceeds 900 million won. But the tax also applies to individuals who own multiple properties with a combined assessed value exceeding 600 million won.
 
property : 주택, 부동산 재산
government-assessed value: 공시가격
exceed: 넘어서다, 초과하다
 
정부 규정에 따르면 매년 6월 1일 정부가 평가한 가치가 9억 원을 넘는 주택은 종부세 부과 대상이다. 하지만 여러 채의 주택을 소유한 경우엔 소유 주택들을 합산한 가격이 6억원을 넘어선 경우에도 적용된다.
 
 
 
The increase in the government’s assessed values of the real estate is the major reason behind the jump in comprehensive real estate tax.
 
정부의 공시가격 상승은 종부세 상승의 주요 원인이다.
 
 
 
The assessed values of all apartments this year rose 5.98 percent compared to the previous year. The rise in Seoul was the sharpest, where the change was 14.73 percent.
 
올해 전국 아파트의 공시가격은 지난해보다 5.98% 상승했다. 서울의 상승세가 가장 가팔랐다. 14.73%가 올랐다.
 
 
 
The situation is most evident in the Gangnam District, Seocho District and Songpa District, all in southern Seoul, and Mapo District, Yongsan District, and Seongdong District, along the northern side of the Han River. The assessed values of apartments that are priced 3 billion won or above there jumped nearly 30 percent on year.
 
강남구, 서초구, 송파구 등 강남권과 한강 북쪽에 있는 마포구, 용산구, 성동구에서 이런 경향이 가장 뚜렷했다. 이곳의 30억원 이상 아파트의 공시가격은 일년 전에 비해 거의 30% 상승했다.
 
 
 
About 700,000 to 800,000 property owners must pay the comprehensive real estate tax this year.
 
약 70만~80만 명의 주택 소유자들은 올해 종부세를 내야 한다.
 
 
 
The amount of total tax collected also jumped. The collections amounted to some 4 trillion won, a 19.5 percent increase year-on-year.
 
정부가 걷어 들인 종부세도 크게 올랐다. 정부가 걷어들일 종부세는 4조원에 달하는데 이는 일 년 전에 비해 19.5%가 상승한 것이다.
 
 
 
The number of people liable to pay with the comprehensive real estate tax has risen rapidly under the Moon Jae-in government.
 
liable to: ~에게 갚아야 하는, 변상해야 하는
 
종부세 납부 대상자는 문재인 정부 아래서 크게 늘었다.
 
 
 
The government in July announced its plan to raise the maximum rate of comprehensive real estate tax to 6 percent from the current 3.2 percent. The new tax rate will be applied starting next year.
 
the maximum rate of comprehensive real estate tax: 종부세 최고 세율
 
정부는 지난 7월 종부세율을 최대 3.2%에서 6%로 인상한다고 밝혔다. 새로운 세율은 내년에 적용될 예정이다.
 
 
 
The government in early November also announced that it will raise the assessed value of apartments, which will increase the tax bills. The plan is to raise assessed values to 90 percent of market price over the next 10 years.
 
또 11월 초 정부는 공시가격을 인상할 예정이라고 밝혔는데, 이에 따라 납부할 세금도 늘어날 것이다. 앞으로 10년간 시장가격의 90%까지로 공시가격을 높인다는 계획이다.
 
 
 
Currently, 72.2 percent of the market value is used to arrive at the assessed value for apartments priced 900 million won or above, while 68.1 percent for apartments priced under that.
 
현재 9억원 이상인 아파트의 경우 시장가격의 72.2%가 공시가격으로 반영되고 있다. 9억원 미만 아파트의 경우 공시가격은 시장가격의 68.1% 수준이다.
 
 
 
For instance, the assessed value of a flat worth 1.5 billion won is currently at 1.08 billion won, but it will increase to 1.35 billion won by 2025.
 
flat: 아파트
 
예를 들어 15억원짜리 아파트의 공시가격은 현재 10억8000만원인데 2025년에는 13억5000만원으로 높아질 것이다.
 
 
 
번역: 박혜민 경제산업부장 [park.hyemin@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)