[THINK ENGLISH] 강화된 전동킥보드 규제 … 거리의 무법자 시대 끝날까

Home > Business > Industry

print dictionary print

[THINK ENGLISH] 강화된 전동킥보드 규제 … 거리의 무법자 시대 끝날까

An e-scooter rider wears a helmet. With an amendment to the Road Traffic Act, a 20,000 won fine will be imposed on drivers not wearing a helmet. [YONHAP]

An e-scooter rider wears a helmet. With an amendment to the Road Traffic Act, a 20,000 won fine will be imposed on drivers not wearing a helmet. [YONHAP]

전동킥보드를 탄 한 사람이 헬멧을 쓰고 있다. 도로교통법 개정안에 따라 헬멧을 쓰지 않은 전동킥보드 운전자는 2만원의 범칙금을 내야 한다. [연합뉴스]
 
 
 
Mobility Wild West to end with new scooter regulations
강화된 전동킥보드 규제 … 거리의 무법자 시대 끝날까  
 
 
 
Korea JoongAng Daily 5면 기사
Thursday, April 29, 2021
 
 
 
Two people on a scooter. Segway hotdogging. Drunk biking. From next month, all this and more will be verboten.
 
Wild West: 개척시대 미국 서부
scooter: 킥보드
hotdogging: 묘기
verboten: 금지된 것
 
킥보드에 두 명이 타거나, 세그웨이를 타고 묘기를 부리는 것, 그리고 음주 자전거 운행 등이 다음 달부터는 금지된다.
 
 
 
According to the National Police Agency and Ministry of Land, Infrastructure and Transport on Wednesday, electric scooter riders will face tighter regulations as an amendment to the Road Traffic Act goes into effect from May 13.
 
National Police Agency: 경찰청
Ministry of Land, Infrastructure and Transport: 국토교통부
amendment: 개정안
Road Traffic Act: 도로교통법
go into effect: 효력이 발생하다, 실시하다
 
수요일 경찰청과 국토교통부에 따르면 5월 13일부터 개정된 도로교통법이 시행에 들어감에 따라 전동킥보드 사용자에 대한 규제가 강화된다.
 
 
 
The amendment strengthens rules regarding personal mobility vehicles, which include electric scooters, Segways and electric bicycles.
 
personal mobility vehicle: 개인형 이동장치
electric scooter: 전동킥보드
Segway: 세그웨이
electric bicycle: 전기자전거
 
개정안은 전동킥보드, 세그웨이, 전기자전거 등 개인형 이동장치 관련 규정을 강화했다.
 
 
 
The amended regulations prohibit more than one person riding an electric scooter or Segway. If the rule is violated, the riders will be subject to a fine of 40,000 won ($36). No more than two will be allowed on an electric bicycle.
 
be subject to~: ~의 대상이다
fine: 벌금
 
개정된 규정은 두 명 이상이 전동킥보드나 세그웨이에 함께 타는 것을 금지한다. 이 규정을 어기면 운전자는 4만원의 범칙금을 내야 한다. 전기자전거에 두 명 이상 타는 것도 금지된다.
 
 
 
A 20,000 won fine will be imposed on drivers not wearing a helmet. For electric bikes, if the back seat passenger does not wear a helmet, the driver will be given a 20,000 won fine.
 
impose: 부과하다, 도입하다
 
헬멧을 쓰지 않은 운전자에게는 2만원의 범칙금이 부과될 예정이다. 전기자전거 뒷자리에 앉은 사람이 헬멧을 쓰지 않아도 운전자에게 2만원의 범칙금이 부과된다.
 
 
 
If caught driving an electric scooter under the influence of alcohol, a fine of 100,000 will be imposed. Personal mobility solutions are subject to the same drunk driving regulations as bicycles, but have a higher fine. A blood alcohol concentration of 0.03 percent and higher is illegal for both types of vehicles, but drunk biking has a smaller fine of 30,000 won.
 
blood alcohol concentration: 혈중알콜농도
drunk biking: 자전거 음주운전
 
술을 마시고 전동킥보드를 타다가 걸리면 10만원의 범칙금이 부과된다. 개인형 이동장치의 음주 단속기준은 자전거와 같지만 벌금은 더 많다. 둘다 혈중알콜농도 0.03% 이상이면 단속 대상인데 자전거 음주운전에 대해서는 그보다 적은 3만원의 범칙금이 부과된다.
 
 
 
Refusing the breathalyzer test will result in a fine of 130,000 won. This is also higher than the fine of 100,000 won for bicycle riders.
 
breathalyzer: 음주측정기
 
음주측정을 거부하면 13만원의 범칙금이 부과된다. 이역시 자전거 운전자에 대한 벌금 10만원보다 높은 것이다.
 
 
 
A motorcycle or driver’s license is required to drive electric scooters, and unlicensed drivers will also be hit with a fine of 100,000 won. This sets the legal minimum age of personal mobility usage to 16, the minimum age for acquiring a motorcycle license in Korea.
 
unlicensed driver: 무면허 운전자
 
전동킥보드를 타려면 오토바이나 자동차 운전면허도 있어야 한다. 무면허 운전자는 10만원의 벌금을 내야 한다. 이는 개인용 이동장치의 이용 가능 연령을 오토바이 면허를 취득할 수 있는 최저 연령인 16세로 정해놓은 것이다.
 
 
 
Third parties may also subject to fines. If an unlicensed minor is caught driving an electric scooter, the parent or guardian will pay a 100,000 won fine.
 
third party: 제3자
minor: 미성년자
guardian: 보호자, 수호자
 
제3자도 벌금을 내야 한다. 무면허 미성년자가 전동 킥보드를 타다가 걸리면 부모나 보호자가 10만원의 과태료를 내야 한다.
 
 
 
The enforcement ordinance will be implemented sometime early next month.
 
enforcement: 시행
ordinance: 법령, 조례
implement: 시행하다
 
법 시행은 다음 달 초 실시될 예정이다.
 
 
 
번역: 박혜민 경제산업부장 [park.hyemin@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)