[Meanwhile] Death of the two-horse carriage system (KOR)

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

[Meanwhile] Death of the two-horse carriage system (KOR)

YOU SANG-CHUL
The author is the head of the China Institute of the JoongAng Ilbo.

In China, the general secretary of the Communist Party, the most powerful position, is led by a stern father figure. He emphasizes discipline and leads the purge. But there is always a yin for a yang. The person who plays the role of a warm mother is the premier of the State Council.

The party and the government supplement each other to maintain balance. That’s why the Chinese leadership is called a two-horse carriage. Notably, Zhou Enlai was the premier during the time of Mao Zedong.

Even in the midst of the craziness of Mao’s Cultural Revolution, Zhou struggled to minimize the damage. The prime minister’s authority was not so small. Even at the peak of Mao’s power, Zhou dominated the intelligence network in the party and foreign policy and unification front work as well as economic authorities.

When Hu Yaobang was the general secretary, Zhao Ziyang was the premier. The pair was called the Hu-Zhao system. During Jiang Zemin’s term, Zhou Rongji was an outstanding premier. The pair were called the Jiang-Zhou system.

When President Kim Dae-jung visited China in 1998, Jiang Zemin even told him he should consult Zhou Rongji about the Korea-China economic cooperation issue. In China, the premier is the No. 1 person overseeing the economy. Premier Wen Jiabao visited sites in worn sneakers and an old jacket, touching many Chinese hearts, whether it was a political show or not. The supplementary system has become solid.

When Xi Jinping took power, the “Xi-Li system” was mentioned, but only for a while. Premier Li Keqiang lost much of his economic authority to Xi. Many parts of the State Council under Li were absorbed by Xi’s central party. As Li’s presence largely disappeared, he was considered a weak premier.

Now, Li Qiang has replaced Li Keqiang. Many predict he will be the weakest premier ever. Li Qiang had been practically a butler to Xi when he was the party secretary general of Zhejiang’s Provincial Party Committee while Xi was Zhejiang’s party secretary.

A secretary serves the ruler. Moreover, Xi was the one who has been behind Li’s rise. How could he share power with Xi equally? It is too much to expect. Now, some say that the State Council under the premier will turn into a mere “office” of the party.

The two-leader system in Chinese leadership has ended. What Li Keqiang said as he departed left a long lingering feeling: “The heaven is watching what people do. Even the blue sky has eyes.”
 
 
 
중국 쌍두체제의 사망
유상철 중앙일보 중국연구소장/차이나랩 대표
 
중국에서 1인자인 공산당 총서기는 엄한 아버지의 모습이다. 기율을 강조하며 숙청을 주도한다. 그러나 양(陽)이 있으면 음(陰)이 있게 마련이다. 인자하고 따뜻한 어머니 역할을 하는 이가 있다. 바로 국무원 총리다. 당과 정이 보완적 역할을 하며 균형을 맞춘다. 그래서 중국 지도부는 쌍두마차라는 말을 듣는다. 마오쩌둥(毛澤東) 시기엔 저우언라이(周恩來)가 있었다.  
 
마오가 이끈 문혁의 광풍 속에서도 저우는 피해 최소화에 안간힘을 썼다. 총리의 권한도 그리 작지는 않았다. 마오의 최강세 시기에도 저우 총리는 경제에 대한 대권은 물론 당내 정보계통과 외교/통일전선 업무도 장악하고 있었다. 후야오방(胡耀邦)이 총서기일 때는 자오쯔양(趙紫陽) 총리가 건재해 후자오(胡趙)체제로 불렸다. 장쩌민(江澤民) 시기엔 걸출한 총리 주룽지(朱鎔基)가 활약해 장주(江朱)체제라 일컬어졌다.  
 
장쩌민은 1998년 중국을 찾은 김대중 대통령에게 한·중경협 문제는 아예 주룽지와 상의하라는 말까지 했다. 중국에서 ‘경제는 총리가 1인자’인 셈이었다. 후진타오(胡錦濤) 집권 때도 마찬가지다. 원자바오 총리가 닳고 닳은 운동화에 해진 점퍼를 입고 민생현장을 찾는 모습은 많은 중국인의 심금을 울렸다. 그게 ‘정치쇼’이든 아니든 말이다. 이렇게 형성된 후원(胡溫)체제는 굳건했다.  
 
시진핑(習近平)이 집권하자 시리(習李)체제란 말이 나왔다. 한데 아주 잠깐이었다. 리커창(李克强) 총리가 경제권력 상당 부분을 시 주석에게 빼앗긴 것이다. 리 총리 관할의 국무원도 시 주석 관할의 당중앙에 흡수된 게 많았다. 리 총리의 존재감은 크게 사라졌다. 약체 총리란 평가가 따랐다.  
 
이제 리커창을 대신해 리창(李强) 총리가 탄생했다. 한데 역대 최약체 총리가 될 것이란 전망이 많다. 리창이 시진핑이 저장성(浙江省) 당서기로 있을 때 당 위원회 비서장으로 사실상 집사역할을 했다. 비서가 뭔가. 주군에게 서비스하는 자다. 게다가 이제까지 리창의 출세 뒤를 봐준 건 시 주석이다. 그런 그가 어떻게 시 주석과 어깨를 나란히 해 권력을 나눌 수 있는가. 기대난망이다. 앞으로 총리관할의 국무원은 당의 일개 ‘판사처’로 전락할 것이란 말이 나온다. 중국지도부의 투톱 체제는 안녕을 고하게 됐다. 리커창이 떠나며 “사람이 하는 일을 하늘이 보고 있다. 푸른 하늘도 눈이 있다(人在干 天在看 蒼天有眼)”고 한 말이 긴 여운을 남긴다.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)