[THINK ENGLISH] 합참 “북 정찰위성 군사적 효용성 없다”

Home > National > North Korea

print dictionary print

[THINK ENGLISH] 합참 “북 정찰위성 군사적 효용성 없다”

The salvaged parts of North Korea's failed spy satellite are displayed to the press at the Second Fleet of the South Korean Korean Navy on June 16. [YONHAP]

The salvaged parts of North Korea's failed spy satellite are displayed to the press at the Second Fleet of the South Korean Korean Navy on June 16. [YONHAP]

해군 제2함대사령부에서 지난 6월 16일 공개된 북한정찰위성 천리마 1형의 잔해. [연합뉴스]
 
 
 
JCS says North's spy satellite had 'no military utility'
합참 “북 정찰위성 군사적 효용성 없다”
 
 
 
Korea JoongAng Daily 1면 기사
Thursday, July 6, 2023
 
 
 
The military spy satellite launched by North Korea in May had “no military utility,” Seoul's Joint Chiefs of Staff (JCS) said as they revealed Wednesday that the South Korean military had concluded its mission to retrieve wreckage from the failed launch. The announcement by the JCS marks the end of the 36-day operation to salvage debris from the North’s Malligyong-1 satellite and Chollima-1 space launch vehicle (SLV), which crashed into the Yellow Sea shortly after takeoff.
 
retrieve: 회수하다
wreckage: 잔해
salvage: 인양하다
debris: 잔해
space launch vehicle: 우주발사체
 
북한이 지난 5월 발사한 군사정찰위성은 군사적 효용성이 전혀 없다고 합동참모본부가 수요일 (7월 5일) 밝혔다. 합참은 북한의 실패한 우주발사체의 인양을 종결한다고 발표했다. 합참의 발표로 군은 서해로 추락한 북한 위성 만리경 1호와 우주발사체 천리마 1형의 잔해물 인양 작전을 36일 만에 종료했다.
 
 
 
The JCS said that the South Korean Navy retrieved key parts of both the SLV and the satellite through the maritime salvage operation, which ran from May 31 through Wednesday but did not specify when the satellite was  iscovered and brought to land for analysis. The SLV wreckage, believed to be the second stage of the three-stage Chollima-1, was salvaged on June 16. Analysis of the wreckage was conducted jointly by South Korean military research institutions, including the Agency for Defense Development, and the U.S. Defense Department’s Defense Intelligence Agency, among other U.S. government agencies.
 
maritime: 해상의
 
합참에 따르면 우리 군은 5월 31일부터 7월 5일까지 진행된 해양 수색 작전으로 발사체와 위성의 주요 부품을 수거했다. 하지만 위성이 언제 발견됐고 육지로 옮겨져 분석됐는지 등 구체적인 내용은 밝히지 않았다. 천리마 1형의 3단 중 2단으로 알려진 동체를 군은 6월 16일 인양했다. 인양된 잔해 분석에는 국방과학연구소(ADD)와 미국 국방부 산하 국방정보국(DIA) 등이 참여했다.
 
 
 
“The main components of the North Korean space launch vehicle and satellite were salvaged through the operation and underwent a thorough analysis by South Korean and U.S. experts,” the JCS said in a statement. “They have concluded [the retrieved satellite] had absolutely no military utility as a reconnaissance satellite.”
 
component: 부품
undergo: 겪다, 수행하다
reconnaissance: (군사 목적의) 정찰
 
합참은 “이번 작전을 통해 북한의 우주발사체와 위성체의 주요 부분을 인양했다”면서 “한미 전문가가 면밀히 분석한 결과 정찰위성으로서의 군사적 효용성이 전혀 없는 것으로 평가했다”고 밝혔다.
 
 
 
The JCS did not specify the reasons why the agencies concluded the satellite had no military utility. One possibility is that the retrieved wreckage shows the satellite had suboptimal spatial resolution. Spatial resolution is a key measure of the utility of a reconnaissance satellite. On June 1, Defense Minister Lee Jong-sup stated that his ministry believes North Korean reconnaissance satellites have a spatial resolution of one meter, which would render objects smaller than one meter indiscernible in their images.
 
suboptimal: 수준 이하
spatial: 공간의, 우주의
resolution: 해상도
render: (어떤 상태가 되게) 만들다, 제공하다, 제시하다
 
하지만 합참은 위성의 군사적 효용성이 없다는 결론을 내린 구체적인 근거는 제시하지 않았다. 군사적 효용성이 없다는 결론으로 거론되는 가능성 중 하나는 정찰위성에 탑재된 카메라의 낮은 공간해상도다. 공간해상도는 정찰위성의 효용성을 평가하는 핵심 지표로 쓰인다. 이종섭 국방부 장관은 지난 6월 1일 북한 정찰위성의 해상도는 1m 정도로 이 범위 안의 물체를 식별할 수 없는 것으로 국방부는 판단하고 있다고 밝혔다.
 
 
 
Military spy satellites must be equipped with a camera with a spatial resolution below one meter to capture distinct images of objects on the ground, such as buildings and vehicles. But the JCS did not divulge whether the South Korean military had retrieved a camera or other kinds of optical equipment from the satellite wreckage, nor did it release any photos of the salvaged parts.
 
distinct image: 뚜렷한 이미지
divulge: 알려주다, 누설하다
optical: 광학의, 시각의
 
군사정찰위성에 탑재된 카메라는 건물이나 차량 등 뚜렷한 이미지를 확보하기 위해 공간 해상도가 1m 이하여야 한다. 그러나 군 당국은 수거된 카메라와 위성에 탑재됐던 광학 부품은 물론 인양된 구성품의 사진도 공개하지는 않았다.
 
 
 
A South Korean military official last month told reporters on condition of anonymity that full disclosure of the information gathered from the salvage operation could help North Korea.
 
anonymity: 익명
disclosure: 공개
gathered information: 수집된 정보
 
지난달 익명을 요구한 군 당국자는 인양 작전으로 수집된 정보를 공개할 경우 북한에만 이득이 될 것이라고 기자들에게 말했다.
 
 
 
North Korea attempted to launch the spy satellite on May 31 from its Sohae satellite launching site in Tongchang-ri, North Pyongan Province, but the SLV failed due to a botched engine ignition during second-stage separation, according to Pyongyang’s state media. The debris fell into the Yellow Sea approximately 200 kilometers (124 miles) west of Eocheong Island, located 70 kilometers off the North Jeolla coast.
 
attempt: 시도
botch: 망치다
ignition: 점화
 
북한은 지난 5월 31일 평안북도 동창리 서해위성발사장에서 군사정찰위성을 쏘아 올렸지만 발사체의 2단 분리 중 점화에 문제가 발생하면서 실패했다고 북한 조선중앙통신은 발표했다. 위성의 잔해는 전라북도 해안에서 70km 떨어진 어청도 서쪽 200km 지점의 서해로 낙하했다.
 
 
 
At a plenary meeting of the ruling Workers’ Party last month, North Korea’s leadership blamed “irresponsible” officials for the failed launch and called it the regime’s “most serious” shortcoming this year, the state-controlled Korean Central News Agency (KCNA) reported. While the KCNA did not specify the timing of the next satellite launch attempt, it made clear the North would not abandon its ambition to develop a space reconnaissance system that could enable the regime to better monitor its foes.
 
plenary meeting: 본회의, 총회
regime: 정권
shortcoming: 결점
ambition: 야망
foe: 적
 
지난달 북한지도부는 노동당 전원회의를 열고 군사정찰위성 발사 실패를 ‘가장 엄중한 결함’이라며 관계자들의 무책임에서 비롯됐다고 신랄하게 비판했다고 조선중앙통신은 전했다. 조선중앙통신은 구체적으로 다음 위성 발사가 언제 추진될지 밝히지는 않았지만, 북한이 적들을 감시하기 위한 정찰위성 개발을 지속할 것을 분명히 했다. 

WRITTEN BY MICHAEL LEE AND TRANSLATED BY LEE HO-JEONG [lee.junhyuk@joongang.co.kr, lee.hojeong@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)