[THINK ENGLISH] ‘저항해야만 했다’… 예술은 저항의 한 형태라 말하는 아티스트 성능경

Home > Culture > Arts & Design

print dictionary print

[THINK ENGLISH] ‘저항해야만 했다’… 예술은 저항의 한 형태라 말하는 아티스트 성능경

Sung Neung Kyung [LEHMANN MAUPIN]

Sung Neung Kyung [LEHMANN MAUPIN]

성능경 [리만머핀]
 
 
 
'I had to rebel': Artist Sung Neung Kyung explains art as form of defiance
‘저항해야만 했다’… 예술은 저항의 한 형태라 말하는 아티스트 성능경  
 
 
 
Korea JoongAng Daily 10면
Friday, November 22, 2023
 
 
 
At age 79, Sung Neung Kyung has finally reached his heyday. This year has been especially eventful for the avant-garde artist as he starred in a handful of solo exhibitions in Seoul that highlight his halfcentury-long career, at Gallery Hyundai, Zaha Museum and Baik Art.
 
reach: 이르다, 도달하다
heyday: 전성기
eventful: 다사다난한,
star: 주연을 맡기다
handful: 한 웅큼 (손가락으로 셀 수 있을 정도의)
highlight: 강조하다
half-century: 반세기
career: 직업
 
79세의 나이로 아티스트 성능경은 드디어 전성기를 맞았다. 올해 특히 이 아방가르드 아티스트는 갤러리 현대, 자하미술관, 백아트 등서 개인전을 열며 반세기에 걸친 그의 경력을 선보였다.
 
 
 
Earlier this month, at the Solomon R. Guggenheim Museum in New York City, Sung was present for one of his major performances — “Reading newspaper” — as part of the museum’s exhibition on Korean experimental art from the 1960s and ‘70s.
 
present: 존재 (함), (특정한 곳에) 있음
major: 주요한
as part of: ~의 일환으로
experimental art: 행위예술
 
이달 초엔 뉴욕의 구겐하임 미술관의 ‘한국 실험미술 1960-70년대’전의 일환으로 자신의 대표적인 행위 예술 작품인 ‘신문읽기’를 선보였다.
 
 
 
“Reading newspaper” sees the artist read aloud articles from daily newspapers while cutting them out and holding up the paper's skeletal remains. As a pioneering figure of Korean conceptual art, Sung has been experimenting with a wide range of mediums — even his own body — to express a certain theme or concept.
 
cut out: 잘라 내다
hold up: 들어 올리다
skeletal remain: 뼈대만 남은
pioneering: 선구적인
figure: 인물
experimenting: 실험적인
wide range of: 다양한 종류의
medium: 매체, 수단
theme: 주제
concept: 개념
 
‘신문읽기’는 작가가 일간지 기사를 큰 소리로 읽은 뒤 기사를 오려 나가 거의 테두리만 남은 신문을 들어올리는 작품이다. 한국의 개념예술의 선구적인 인물로써 그는 특정한 주제나 개념을 표현하기 위해 다양한 매체 ― 심지어 자신의 몸 ― 을 활용하여 실험적인 작품을 이어왔다.
 
 
 
Sung has been performing “Reading newspaper” since the 1970s, which was initially meant to satirize the strict censorship in the media during former president Park Chung Hee’s authoritarian regime. At the time, newspapers were prohibited from criticizing the government and there were harsh bans on who could be on television, especially people like men with long hair.
 
initially: 처음에
satirize: 풍자하다
strict: 엄격하게
censorship: 검열
authoritarian: 독재적인
regime: 체제
prohibited: 금지된
criticize: 비판하다
harsh: 가혹한, 혹독한
ban: 금지
 
작가는 1970년대부터 ‘신문읽기‘를 선보였는데, 이 작품은 박정희 전 대통령의 유신 체제 당시 신문 검열을 풍자하는 행위로 신문 기사를 오리는 작업에서 파생됐다. 그 당시, 언론은 정부를 비판하는 것이 금지되었고 장발 남성 출연 금지 등 방송 출연도 엄격하게 통제되었다.
 
 
 
“It was my way of reinspecting what had already been inspected,” Sung told the Korea JoongAng Daily in an interview last month
 
reinspect: 재검사(사찰)하다
 
작가는 지난달 코리아중앙데일리와의 인터뷰에서 그의 작품에 대해 “이미 사찰된 것을 재사찰하는 저의 방식이었다”라고 말했다.
 
 
 
Besides his use of the newspaper, Sung is also known for his “botched art,” in which he intentionally distorts certain fields of vision when he takes Polaroid pictures or doodles directly over snippets of newspaper photographs. In addition to his current Guggenheim group exhibit, next year Sung will be holding his first solo exhibition outside of Seoul, at the Lehmann Maupin art gallery in New York.
 
besides: 게다가
known for: ~로 알려진
botched: 망쳐버린
intentionally: 의도적으로
distort: 왜곡하다
vision: 시야
doodle: 낙서
snippet: 작은 정보, 신문의 사진 혹은 기사
in addition to: ~에 더하여
 
신문을 사용하는 것 외에도 그는 의도적으로 특정한 시야를 왜곡하여 폴라로이드 사진을 촬영하거나 신문에 나온 사진위에 직접 낙서를 하는 등 ‘망친 예술 행각‘으로도 잘 알려져 있다. 현재 구겐하임 미술관에서 진행되는 그룹전 외에 작가는 내년 해외에서 여는 첫 개인전을 뉴욕의 리만 머핀 갤러리에서 개최할 예정이다.
 
 
 
Sung was modest about his achievements and his newfound fame, though his eyes continuously shone like he was just emerging as a rookie in the art scene.
 
modest: 겸손한
achievements: 업적
newfound: 새로 발견된
fame: 명성
continuously: 연달아
emerging: 드러나다
rookie: 신인
 
작가는 그의 업적과 최근 급격히 얻게된 인기에 겸손을 표했지만 눈빛은 마치 이제 막 신인으로 데뷔한 작가처럼 빛나고 있었다.

WRITTEN BY SHIN MIN-HEE AND TRANSLATED BY YIM SEUNG-HYE [shin.minhee@joongang.co.kr, yim.seunghye@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)