서울 지역 의대 정원 증원 0명

Home > National > Social Affairs

print dictionary print

서울 지역 의대 정원 증원 0명

A lecture hall at a medical school in Daegu is empty on Wednesday after students took leaves of absence to protest against the governmental push to expand the admission quota. [NEWS1]

A lecture hall at a medical school in Daegu is empty on Wednesday after students took leaves of absence to protest against the governmental push to expand the admission quota. [NEWS1]

정부의 의대 정원 확대 강행 방침에 항의하는 의대생들이 수업을 거부하면서 지난 수요일(3월 20일) 대구의 한 의대 강의실이 텅 비어있다. [뉴스1]
 
 
 
Seoul's medical schools get no new seats
서울 지역 의대 정원 증원 0명  
 
 
 
Korea JoongAng Daily 1면 기사
Thursday, March 21, 2024
 
 
 
The government may have hiked medical school admissions by 2,000 seats nationwide, but Seoul-based schools will see no change in their admissions.
 
nationwide: 전국적인
 
정부가 전국의 의대 정원을 2000명 대폭 끌어올렸지만 서울에 기반을 둔 의과대학 입학 정원에 변화가 없었다.
 
 
 
The Education Ministry on Wednesday allocated 82 percent of new admission slots, or 1,639 seats, to medical schools outside of the Seoul metropolitan area, in line with the government's push to enhance health care access in remote regions.
 
allocate: 할당하다, 배정하다
in line with: ~의 방침에 따라, ~에 발맞추어
enhance: 향상하다
remote region: 오지, 외딴 지역
 
교육부는 지난 수요일(3월20일) 확대된 의과대학 정원의 82%, 즉 1639명을 서울과 수도권 밖에 할당했다. 이는 외딴 지역의 의료 서비스를 향상하기 위한 정부의 방침에 따른 것이다.
 
 
 
Only 361 seats are ceded to five medical schools in Gyeonggi and Incheon.
 
cede: (마지못해) 양도하다, 이양하다
 
경기와 인천 지역 5개 의대에는 추가 정원이 단 361명만 주어졌다.
 
 
 
The new enrollment numbers will take effect from February 2025.
 
enrollment: 등록, 입학
take effect: 효력을 발휘하다, 적용되다.
 
새로운 입학정원 수는 2025년 2월부터 적용된다.
 
 
 
“To establish self-sufficient medical infrastructure in rural regions, more than 80 percent of newly added 2,000 spots were allocated to regions far from Seoul,” Education Minister Lee Ju-ho said Wednesday at the government complex in central Seoul.
 
self-sufficient: 자립할 수 있는, 자급자족이 가능한
rural region: 지방, 농촌
 
이주호 교육부 장관(겸 사회부총리)은 수요일 서울 중구 정부 청사에서 열린 브리핑에서 “지방에 자체적으로 존립 가능한 의료 인프라를 만들기 위해 증가한 정원 2000명 중 80% 이상을 서울에서 멀리 떨어진 곳에 배정했다”고 말했다.
 
 
 
“The remaining spots are allocated to medical schools in Gyeonggi and Incheon to tackle the medical service disparities between the two regions and Seoul.”
 
tackle: (어려운 문제 등과) 씨름하다, 대응하다
 
또 “나머지 정원은 수도권과 서울의 의료 서비스 격차에 대응하기 위해 경기도와 인천에 배정했다”고 덧붙였다.
 
 
 
Starting next year, provincial medical schools will account for 72.4 percent of the nation’s yearly medical college quota — 3,662 out of a nationwide enrollment of 5,058.
 
provincial: 지방의
 
내년부터 전국 의대 정원의 72.4%, 즉 5058명 중 3662명이 지방의 의과대학에 할당된다.
 
 
 
All medical schools outside Seoul will admit 100 to 200 students starting next year, except Daegu Catholic University and Cha University, which are expected to admit 80 students.
 
admit: 허용하다, 허락하다
 
각각 정원 80명으로 결정된 대구 가톨릭대학과 차의과대학을 제외한 서울 외 지역의 모든 의과대학은 내년부터 학생 100~200명을 받게 된다.
 
 
 
The medical schools of Kyungpook National University, Gyeongsang National University, Pusan National University, Jeonbuk National University, Chonnam National University, Chungbuk National University and Chungnam National University will become the nation's largest, welcoming 200 firstyear students annually.
 
annually: 매년
 
매년 신입생 200명을 받게 될 경북대, 경상대, 부산대, 전북대, 전남대, 충북대, 충남대 등은 전국에서 가장 큰 규모의 의대를 갖게 된다.
 
 
 
The Education Ministry allocated 151 new seats to Chungbuk National University, 124 to Gyeongsang National University, 90 to Chungnam National University and Kyungpook National University and 83 to Kangwon National University.
 
교육부는 충북대에 정원을 151명 늘렸고 경상대는 124명, 충남대엔 90명, 경북대와 강원대엔 각각 83명을 추가했다.

WRITTEN BY LEE SOO-JUNG AND TRANSLATED BY SARAH KIM [lee.soojung1@joongang.co.kr, kim.sarah@joongang.co.kr
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)