Reign in Occupy Yeouido

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

Reign in Occupy Yeouido



The Occupy Wall Street movement that began in New York against the super-rich and corporate greed is now expected to spread to the financial district in Seoul. Four consumer rights’ groups are slated to hold “Occupy Yeouido” rallies today in the capital’s financial center to demand responsible action from the financial authorities, aid programs for victims of financial corruption and greater financial equality. In downtown Seoul, some 30 civilian activist groups have launched the so-called “99% joint action committee” to hold solidarity rallies. They are joining the global movement sparked by the sit-ins in Manhattan urging people to stand up against the super-rich 1 percent who benefit from various unjust financial mechanisms.

But in Korea, the Occupy protests could evolve into a broad, ideology-tainted antigovernment campaign. The groups joining the demonstrations include the Korean Alliance against the Korea-U.S. Free Trade Agreement, the Korean Confederation of Trade Unions, the National Farmers’ Coalition and the Korea Alliance for Progressive Movement. Their primary preoccupation is highly political campaigning to derail the free trade deal with the U.S., abolish unfair treatment for contractual workers, block the four-rivers restoration project and revise controversial legislation like the Korea-U.S. Status of Forces Agreement. These aims are far away from the goals of the Occupy Wall Street protests.

The rallies are also organized differently. The protests in U.S. cities began through an online campaign and citizens willingly joined in. But the Seoul protests have been organized by established antigovernment groups, which raises questions about the genuine purpose of the demonstrations. The Seoul groups may be riding the global movement to unite progressive organizations and stir up nationwide protest. And the groups, which are usually anti-American, are jumping on the chance to import an American protest.

The police have already declined to approve the Occupy Yeouido rallies. But the organizers are used to staging illegal protests and may clash with police. In addition, the solidarity protests may not end as a one-time event. It is important that the government rein in the protests now, while still in an early stage. The government must also demonstrate strict law enforcement measures against these unauthorized and illegitimate street protests. If we are not careful, the protests could develop into the kind of manic vigils that were organized against U.S. beef a few years ago. And that would be a shame.



미국 뉴욕에서 지난달 시작된 ‘점령(Occupy) 시위’가 급기야 한국으로도 번질 기세다. 오늘 서울 여의도에서 금융소비자협회·투기자본감시센터 등 4개 단체가 ‘여의도를 점령하라’ 집회를 연다. 금융관료 책임 규명과 금융자본 피해자 구제, 금융 공공성 강화를 요구할 예정이다. 서울광장 일대에선 30여 개 시민단체가 만든 ‘99% 공동행동준비회의’가 주도하는 ‘Occupy 서울’ 집회가 열린다. 월가(街) 점령 시위가 국제적 운동으로 번지는 가운데 국내에서도 ‘연대’를 내세운 움직임이 가시화되고 있는 것이다.

문제는 ‘Occupy 서울’ 집회의 경우 이념을 띤 불법시위로 변질될 가능성을 배제하기 어렵다는 점이다. 참가단체부터가 한·미 FTA 반대 범국민운동본부, 민주노총, 전국농민회총연맹, 한국진보연대 등 좌파 성향 일색이다. 이들이 주장하는 내용도 한·미 FTA 반대, 비정규직 철폐, 4대강 사업 반대, 미디어렙 법안 통과, 소파(SOFA) 개정 등 다분히 이념적이다. 금융자본의 탐욕과 빈부격차 확대 문제를 지적하는 월가 점령 시위와는 내용이 근본적으로 다르다.

시위 진행 양상도 다르다. 시민의 자발적 참여로 시작된 월가 시위와는 달리 서울 점령 시위는 이념 단체가 기획한 조직적 시위다. 시위의 순수성부터가 의심스럽다. ‘점령 시위’의 세계적 추세에 편승해 이념 단체 세력을 결집하고 목소리를 높이려는 의도로 볼 수밖에 없다. 평소 반미(反美)를 외치다가 미국산 점령 시위를 수입해 변질된 모방시위를 벌인다는 비난이 나올 만하다.

경찰은 ‘Occupy 서울’ 집회 불가를 통보한 상태다. 그러나 참가단체엔 전국을 돌며 불법시위를 주도해 온 전문 시위꾼들이 많다. 경찰과의 충돌을 무릅쓰고 불법시위가 될 공산이 크다는 얘기다. 이런 점령 시위가 일회성으로 끝나지 않을 수도 있다. 정부는 이를 좌시해선 안 된다. 불법시위엔 단호히 대처한다는 공권력 원칙을 실천해 ‘불법 점령 시위’가 발 붙이지 못하도록 해야 한다. 뉴욕발 점령 시위가 한국에서 제2의 광우병 촛불사태로 변질되는 일은 없어야 한다.

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)