A case not for the prosecution

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

A case not for the prosecution

Prosecutors wrapped up a highly sensitive investigation into the cyberattack on the National Election Commission’s Web site during the Oct. 26 Seoul mayoral by-election, concluding that aides of two lawmakers were solely behind the hacking and no other high-level ruling party or government officials were involved.

The prosecution pointed to a former secretary of National Assembly Speaker Park Hee-tae and the chauffeur of Choi Ku-sik, who recently left the Grand National Party, as the culprits behind the two-hour disruption of the Web site of the commission.

The two aides and their minor accomplices at a software company exchanged 100 million won. Ten million won was used to pay for the crime and the rest was unrelated to the case, the prosecution said.

The prosecution said that it discovered no involvement from higher ranking officials. Its conclusion was no different from an earlier police investigation, apart from discovering the involvement of the speaker’s secretary.

The prosecution examined computer records, mobile phone messages and conversations, documents from offices and homes, the financial accounts of the suspects as well as interviewing witnesses. It double-checked the evidence with the Korea Internet & Security Agency. It may have tried to do its best, but its conclusion hardly comes across as convincing, either to politicians or to the public at large. The opposition Democratic Unity Party said that it was enraged by the prosecution’s findings and vowed to demand a special parliamentary investigation into the case. The GNP also agreed on the need for a supplementary parliamentary investigation.

The cyberattack on the election watchdog is a serious crime against the country’s democracy. If the prosecution’s investigation was lacking, the National Assembly must further investigate the case. The GNP must go along with the opposition in appointing investigators to eliminate any doubts among the public and any further controversy over the case.

But judging from past history, parliamentary investigations are not always the best solution. There have been numerous special parliamentary investigations, but they failed to dispel suspicions over controversial cases.

The fact that a parliamentary investigation is called is obvious proof that the prosecution has again failed to do its job properly. If it had not lost public credibility in the first place, there would have been no need for the legislature to do the justice system’s job.


지난해 10월 26일 실시된 재·보궐선거 때 중앙선거관리위원회의 홈페이지를 2시간 가량 마비시킨 ‘디도스(DDoS·분산서비스거부) 사건’에 대한 검찰의 수사결과가 나왔다. 검찰 특별수사팀이 내린 결론은 ‘비서들의 작품’이라는 것이다. 박희태 국회의장실의 수행비서였던 김모씨와 이 사건으로 한나라당을 탈당한 최구식 의원의 비서였던 공모씨가 공동범행을 저지른 것이라는 게 검찰의 발표다. 김씨와 공씨, 그리고 공격 실행자인 IT업체 K사 대표 강모씨가 주고받은 돈 1억원 가운데 범행대가는 1000만원이고, 나머지는 범행과 무관하다고 검찰은 판단했다. 검찰은 비서들의 윗선에서 개입한 흔적은 찾지 못했다고 밝혔다. 이런 결과는 먼저 수사를 했던 경찰이 내린 결론과 큰 차이가 없다. 김씨가 범행에 가담했다는 정도만 추가로 밝혀냈을 뿐이다.
검찰은 그간 컴퓨터 로그기록과 휴대전화기 복원, 압수수색, 계좌추적, 통화내역 분석, 참고인 조사 등을 실시했다. 한국인터넷진흥원(KISA) 등과 공동검증 작업도 했다. 나름대로 최선을 다한 걸로 보이나 문제는 검찰이 내놓은 걸 국민이나 정치권이 믿지 않는다는 데 있다. 민주통합당은 “검찰의 수사결과에 분노한다”며 특별검사 법안을 즉각 국회에 내겠다고 했다. 한나라당도 “국민의 의혹이 충분히 해소되지 않았다”며 특검이 필요하다고 했다.
디도스 사건은 민주주의의 근간을 훼손한 중대한 범죄다. 검찰의 수사를 믿을 수 없다면 특검을 해서라도 진실을 규명해야 한다. 한나라당은 아예 민주통합당 등 야당이 하자는 대로 따르는 게 맞다고 본다. 야당이 추천하는 특검후보들을 그대로 받아들여 수사하도록 하는 게 정쟁(政爭)을 없애고, 의혹도 남기지 않는 길일 것이기 때문이다. 하지만 걸핏하면 특검을 하자고 하는 세태는 문제라는 점을 지적하지 않을 수 없다. 그간 수많은 특검이 실시됐지만 음모론 등이 생산한 각종 의혹을 속시원하게 풀어준 적은 거의 없다. 특검이나 검찰의 수사결과와 대동소이한 경우도 많았으므로 특검무용론도 여러 번 제기됐다. 그럼에도 또 특검을 해야 하는 건 1차적으로 검찰 탓이다. 그들이 국민의 신뢰를 상실했기 때문에 이런 소모적인 일이 반복되는 것 아닌가 말이다.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)