Clearer explanation needed

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

Clearer explanation needed

The ruling Saenuri Party’s presidential candidate Park Geun-hye’s press conference yesterday to clear up suspicions over the Jeongsu Scholarship Foundation fell short of our expectations. It not only failed to address creeping suspicion but can hardly avoid criticism that she is not prepared to wrap up the controversy before the December election.

The scholarship foundation was created by a forced donation by Kim Ji-tae, a Busan businessman whose estate was confiscated by a general-turned-president, Park Chung Hee, after a military coup in 1961 on charges of corruption. The question here is whether Kim’s donation was voluntary or forced. Park made a slip of the tongue yesterday as she was not aware of the ruling of the first court trial. The court ruled that it’s hard to believe the former president had entirely deprived Kim of his free will on the donation, even though coerciveness was recognized in the process of confiscation. Park first asserted the court ruled there had been no coercion. Later, Park backpedaled on her earlier remark. The question is whether that is a mere mistake or a critical lack of sincerity on the issue and about the misdeeds of her father.

Park emphasized over and over that the scholarship foundation is independent and has had no trouble doing its job. Responding to the opposition Democratic United Party’s demand for the resignation of all executive members of the foundation - including Choi Phil-lip, the chairman of the board appointed by Park after she stepped down from the post in 2005 - she went so far as to say that it constitutes a political offense to demand an all-out resignation of the executives just because of their ties to the founder. Park later stepped back, saying, “I think the board members should make wise decisions so that they can calm down people’s persistent suspicions.” That translates into a calling for concrete action in the face of controversy - even though the leadership apparently did nothing wrong. That violates the politics of principle that Park allegedly cherishes.

She should accept the view that the board members resign as the foundation is an aberration. Even if the foundation was set up with a voluntary donation, it is linked to Park Chung Hee and his first lady - the name Jeongsu was borrowed from their names. Moreover, her appointment of Choi Phil-lip, a former protocol secretary to her father, as chairman of the board was not appropriate. Park Geun-hye must make a drastic decision and recognize the tainted history of the foundation.

정수장학회에 대한 박근혜 새누리당 후보의 기자회견은 여러 면에서 논란을 해소하지 못하고 있다. 중요한 대선 이슈에 대해 국민에게 설명하는 준비가 부족했다는 비판을 면키 어렵다.
 장학회는 1961년 5·16 후 부정부패 혐의로 구속된 부산 기업인 김지태씨가 헌납한 재산 등을 토대로 만들어졌다. 헌납의 ‘강압성’ 여부가 주요 쟁점인데 박 후보는 1심 재판 결과를 숙지(熟知)하지 않아 처음엔 잘못 얘기하는 실수를 보였다. 법원은 강압성은 인정되나 김씨가 의사결정의 여지를 완전히 박탈당했다고 보기는 어렵다고 판결했었다. 그런데 박 후보는 처음엔 강압성이 없었다는 판결이라고 주장했던 것이다. 나중에 번복했지만 이는 성의 부족을 드러낸 것이다.
 박 후보는 장학회가 독립적인 공익재단이며 그동안 활동에 아무런 문제가 없었음을 거듭 강조했다. 그는 최필립 이사장 등 이사진의 사퇴를 요구하는 야당 주장에 대해 “설립자와 가깝다고 사퇴하라는 것은 정치공세”라고 주장했다. 그러면서도 거듭된 질문에 “여러 가지 감안할 때 이사진이 국민 의혹이 없도록 현명하게 판단해 달라는 게 지금의 입장”이라고 답했다. 이는 아무런 문제가 없지만 논란이 있으니 어떤 행동을 취해야 한다는 것인데 박 후보가 강조하는 원칙의 정치와도 어긋난다.
 박 후보는 활동에는 문제가 없었지만 돌이켜보면 장학회 탄생과 구조, 이사진 등 인적 구성에 하자가 있으니 이사진의 사퇴가 불가피하다는 견해를 인정했어야 한다. 헌납의 강제성도 문제지만 설사 자진 헌납이었다고 해도 장학회가 5·16 또는 박정희·육영수 이름과 연결될 이유는 없다. 더군다나 자신의 후임으로 박정희 대통령의 의전비서관을 지낸 최필립씨가 이사장을 맡았는데 이것도 적절한 인선은 아닌 것이다. 박 후보가 이사진에게 장학회 개명(改名)을 주문한 것은 이러한 지적을 일부 수용한 것이 아닌가.
 박 후보는 장학회 역사에 숨어 있는 불합리성을 인정하고 근본적인 조치를 취해야 한다. 장학회 이름과 이사진에서 박정희 흔적을 지운다고 그에 대한 역사적 평가가 훼손되는 건 아니다.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)