Sincerity is the key (국문)

Home > 영어학습 > Bilingual News

print dictionary print

Sincerity is the key (국문)

In a speech at the National Assembly on Monday, President Park Geun-hye made the bombshell announcement that her government plans to amend our Constitution and get rid of the five-year, single term presidency. That is big news, but the public is taking it with a giant grain of salt. Most people interpret it as a ruse for the president to detract attention from a snowballing political scandal.

First of all, Park did not made any remarks about the ever-deepening allegations of influence-peddling, corruption and power abuse swirling around Choi Soon-sil, a core member of the president’s inner circle, and Woo Byung-woo, senior presidential secretary for civil affairs. The prosecution launched an investigation into mounting suspicions about the mysterious establishment of the Mi-R Foundation and the K-Sports Foundation, both of which involve Choi.

Prosecutors only kicked off the probe after both Choi and her daughter — also under scrutiny for favors she allegedly received from Ewha Womans University — disappeared. Secretary Woo triggered outrage from the ruling Saenuri Party as well as the opposition Minjoo Party of Korea by refusing to appear as a witness at the National Assembly’s regular audit of the government.

There are few, if any, members of the public who believe Woo could act like that without the president’s encouragement. Under such circumstances, Park raised the volatile issue of constitutional reform before calling for legislative support for next year’s budget and other urgent bills. That’s why the public increasingly believes that the president is trying to divert public attention from the snowballing suspicions engulfing her confidantes. The opposition camp immediately attacked her by demanding that Park first apologize for such a blatantly obvious political maneuver.

Amending the Constitution threatens to become, in the words of the president herself, a black hole sucking the oxygen out of discussions of all other national issues. It was Park who put the brakes on the political debate over constitutional revision. She criticized President Roh Moo-hyun when he raised the issue, calling him a “very bad president.”

Politicians can change their positions. But the changes should be accompanied by efforts to clear public distrust about the changes. The president should have candidly explained what really happened to Choi and Woo. Monday’s address at the legislature was a good opportunity for the commander in chief to clear all the lingering doubts, but she chose to speak only about what she wanted to.

A constitutional amendment is one thing, scandals are another. If the president is suspected to be using the amendment to cover up misconduct by her aides and friends, constitutional revision becomes harder. If she really wants the public to believe in her sincerity in pushing for an amendment, she must first clear all the noise. That’s the way to address our national divisions and eventually revising our Constitution.

JoongAng Ilbo, Oct. 25, Page 30


박근혜 대통령이 어제 국회 시정연설에서 적극적인 개헌추진 의사를 밝혔지만 국민들은 진정성을 느끼지 못하고 있다. 정치적 위기에서 벗어나기 위한 카드로 보는 시각이 지배적이다.
박 대통령은 연설에서 국정 발목을 잡는 최순실 게이트, 우병우 민정수석 의혹 등에 대해 어떤 언급도 하지 않았다. 최 씨와 관련된 미르·K스포츠 재단 의혹은 사건이 불거진 뒤 한 달만에야 검찰이 비로소 본격적인 수사에 나섰지만 최 씨 모녀가 외국서 종적을 감춘 뒤다. 우 수석은 국회 국정감사 증인 출석을 거부해 야당은 물론 여당으로부터도 공분을 샀다. 검찰·청와대의 이런 행태, 의사 결정이 박 대통령과 관계 없이 이뤄진다고 보는 국민은 드물다. 이런 상황에서 박 대통령은 국회에 예산안과 법안 처리 협조를 요청했고, 또 개헌을 들고 나왔다. 그러니 눈덩이처럼 커지는 최순실 의혹 등에서 비켜가려는 노림수란 의심을 사는 것이다. 당장 야권은 "대통령은 최순실 국정 농단에 대한 사과부터 하라"는 반응을 내놨다.
개헌은 국가 현안을 한꺼번에 삼켜버리는 '국정 블랙홀'로 불린다. 박 대통령 스스로 그런 논리로 정치권의 개헌 논의에 제동을 걸어왔다. 노무현 정부 때 개헌 얘기가 나오자 "참 나쁜 대통령"이라고 비난한 것도 같은 논리였다. 하루 아침에 입장이 바뀔 순 있다. 하지만 그러려면 권력에 대한 불신을 벗겨내려는 노력도 함께 나와야 했다. 국론 분열의 원인이 되고 있는 최순실·우병우 의혹 등 현안에 대해 허심탄회하고 소상한 설명은 당연한 일이다. 국정 최고책임자가 국민의 대의기관 앞에 선 시정연설이 좋은 기회였지만 박 대통령은 해야할 말은 않고, 하고 싶은 말만한 셈이다.
개헌은 개헌이고 게이트는 게이트다. 개헌이 국정농단 의혹을 덮기 위한 꼼수란 의심을 받으면 개헌도 어려워진다. 개헌을 향한 대통령의 충정과 진정성을 느끼게 하려면 국민의 불쾌지수를 높이는 여러 잡음에 대한 깔끔하고 투명한 정리가 선행돼야 한다. 꼬인 정국이 살아나고 국론 분열이 해소되는 길이다. 그래야 개헌도 이뤄질 수 있다.

More in Bilingual News

Shame on the FSS (KOR)

Energy politics (KOR)

Remembering Lee’s message (KOR)

Trust in the experts (KOR)

Stop attacks on Yoon (KOR)

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now