Han So-hee apologizes for fraud cases involving her mother

Home > 영어학습 > Current Issues

print dictionary print

Han So-hee apologizes for fraud cases involving her mother

Actor Han So-hee poses for the camera at the red carpet for the 56th Baeksang Arts Awards at Kintex in Ilsan, Gyeonggi, on June 5. [BAEKSANG ARTS AWARDS]

Actor Han So-hee poses for the camera at the red carpet for the 56th Baeksang Arts Awards at Kintex in Ilsan, Gyeonggi, on June 5. [BAEKSANG ARTS AWARDS]

6월 5일 경기도 고양시 일산 킨텍스에서 열린 제56회 백상예술대상 레드카펫에서 한소희가 포즈를 취하고 있다. [백상예술대상 사무국]
 
 
Han So-hee apologizes for fraud cases involving her mother
한소희, 어머니 관련 사기 의혹에 대해 사과하다
 
 
Korea JoongAng Daily 11면 기사
Tuesday, July 21, 2020
 
 
Actor Han So-hee apologized to the victims who experienced fraud perpetrated by her mother on her personal blog on Sunday.
 
fraud: 사기
perpetrate: (죄를) 범하다  
 
배우 한소희가 자신의 어머니 관련 사기 사건에 휘말린 피해자들에게 개인 블로그에 사과했다.
 
 
“I first want to sincerely apologize to the victims who have written [the accounts of fraud] with the desperateness of standing on the edge of a cliff,” Han began. “I am writing this in hopes that there won’t be additional victims.”
 
account: 설명
desperateness: 절박함
 
“벼랑 끝에 서 있는 심정으로 글을 쓰셨을 피해자분들께 먼저 죄송하다는 말씀 꼭 전하고 싶다”며 “또 다른 피해자가 나오지 않길 바라는 마음으로 글을 적어본다”고 글을 시작했다.  
 
 
The actor revealed that since her parent’s divorce when she was five years old, she was raised by her maternal grandmother.
 
reveal: 밝히다
maternal grandmother: 외할머니
 
그는 5세에 부모님 이혼 이후 외할머니의 손에서 자랐다고 밝혔다.  
 
 
“I wasn’t on speaking terms with my mother and I came to know of her debt after I was 20 years old,” Han wrote. “Since she was the daughter of my grandmother who raised me, and partly due to filial duty, I paid off her debt as much as I could before I debuted [as an actor].”
 
speaking terms: 이야기를 주고 받을 정도의 관계
debt: 채무, 빚
filial: 자식의
pay off: (빚을) 변제하다  
 
“어머니와의 왕래가 잦지 않았던 터라 20살 이후 어머니의 채무 소식을 알게 되었고, 나를 길러주신 할머니의 딸이자 천륜이기에 자식 된 도리로 데뷔 전부터 힘닿는 곳까지 어머니의 빚을 변제해 드렸다” 고 설명했다.  
 
 
Han emphasized that she only learnt that her mother had borrowed more money in her name after her debut.
 
한소희는 데뷔 후 어머니가 자신의 이름을 내세워 돈을 더 빌린 것을 알았다고 강조했다.  
 
 
“The money that she’d borrowed under my name without my consent had increased uncontrollably to the extent that I couldn’t afford [to pay it off]. It was my shallowness to think that the solution lay in paying back the money. Due to my mistake, more victims seem to have been created.”
 
without consent: 동의 없이
shallowness: 어리석음
 
그는 “어머니가 나도 모르게 내 명의로 받은 빚의 금액은 감당할 수 없이 커져 있었다”며 “빚을 대신 변제해 주는 것만이 해결책이라고 생각했던 내 불찰로 더 많은 피해자가 생긴 것 같다”고 말했다.  
 
 
The debt scandal surrounding Han broke on Saturday, when an anonymous post was uploaded on an online community under the title “’The World of the Married’ star’s mother is involved in fraud.” In the post, the victim said that Han’s mother had defaulted on a loan worth 9.7 million won ($8,000).
 
broke: 시작됐다
default: (채무를) 이행하지 않다, 변제하지 않다
 
한소희와 관련한 빚 문제는 피해자 중 한 명이 토요일에 한 온라인 커뮤니티에 “부부의 세계 연예인 엄마 사기”라는 글을 익명으로 올려 한소희의 어머니에게 곗돈 970만원을 사기 당했다고 밝히면서 시작됐다.  
 
 
Han debuted as an actor through the SBS drama series “Reunited Worlds” in 2017 and rose to stardom through the hit JTBC drama series “The World of the Married” this year.  
 
rise to stardom: 스타덤에 오르다, 인기를 누리다  
 
한소희는 2017년 SBS 드라마 “다시 만난 세계”로 데뷔했으며 올해 방송된 JTBC 인기 드라마 “부부의 세계”로 스타덤에 올랐다. 
 
 
번역: 문화부 이재림 기자 [lee.jaelim@joongang.co.kr]
 

More in Current Issues

[THINK ENGLISH] 광화문 광장 탈바꿈 공사 시작

[THINK ENGLISH] 완주군에서 천국으로 가는 계단을 만나다

[THINK ENGLISH] 국가 부채 사상 최대인 800조원 기록

[THINK ENGLISH] 바이든 “한국은 린치핀”

[THINK ENGLISH] 웹툰과 뮤지션들의 콜라보, 음원 차트를 지배하다

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now