[THINK ENGLISH] 말레이시아, 북한 외교관 추방

Home > National > North Korea

print dictionary print

[THINK ENGLISH] 말레이시아, 북한 외교관 추방

Kim Yu-song, charge d'affaires at the North Korean Embassy in Kuala Lumpur, speaks to journalists before departing Malaysia, Sunday. [EPA/YONHAP]

Kim Yu-song, charge d'affaires at the North Korean Embassy in Kuala Lumpur, speaks to journalists before departing Malaysia, Sunday. [EPA/YONHAP]

김유성 대사대리가 일요일 쿠알라룸푸르 주재 주말레이시아 북한대사관에서 출국에 앞서 기자들에게 성명을 발표하고 있다. [EPA/연합]
 
 
 
North's diplomats expelled from Malaysia
말레이시아, 북한 외교관 추방
 
 
 
Korea JoongAng Daily 1면 기사
Monday, March 22, 2021
 
 
 
North Korean diplomats left Malaysia Sunday, two days after Pyongyang decided to sever diplomatic ties with the Southeast Asian country over the extradition of a North Korean citizen to the United States on money laundering charges.
 
sever diplomatic ties: 단교하다
extradition: 외국 범죄의 인도
money laundering charge: 돈세탁 혐의
 
북한 외교관들이 일요일 말레이시아에서 철수했다. 돈세 탁 혐의를 받고 있는 북한 국적자의 신병을 미국으로 인도한 말레이시아의 조치에 반발해 단교를 선언한지 이틀 만이다.
 
 
The Malaysian government Friday issued an order for all diplomatic staff at the North Korean embassy in Kuala Lumpur and their family members to leave the country within 48 hours in a response to Pyongyang’s decision.
 
in a response to~ :~에 대응해
 
북한의 단교 선언에 대응해 말레이시아 정부는 금요일 쿠알라룸푸르 주재 북한대사관 직원과 가족들 모두 48시간 이내에 출국하라는 명령을 내렸다.
 
 
Local media reported that a bus carrying over 30 people, including North Korean diplomats, staff and their family members, departed from the shuttered embassy for the Kuala Lumpur airport at about 11
 
depart: 떠나다
shuttered: 덧문이 내려진
 
북한 외교관, 직원과 가족 등 30여명을 태운 버스가 일요일 오전 11시쯤 폐쇄된 대사관을 떠나 쿠알라룸푸르 공항으로 향했다고 현지 언론이 보도했다.
 
 
Shortly ahead of departure, Kim Yu-song, the North Korean charge d'affaires, read a statement saying that Malaysia had "committed an unpardonable crime” and accused the country of being a part of a U.S. conspiracy aimed at "isolating and suffocating" Pyongyang.
 
charge d'affaires: 대리대사
unpardonable: 용서할 수 없는
conspiracy: 음모
suffocate: 질식하게 하다
 
출발하기 직전에 김유성 대사대리는 말레이시아가 “용서할 수 없는 범죄를 저질렀고” 북한을 “고립시키고 질식 시키려는” 미국의 음모에 가담하고 있다고 비난하는 성명을 읽었다.
 
 
“With regard to the grave situation that has prevailed, the Ministry of Foreign Affairs of the DPRK hereby announces total severance of the diplomatic relations with Malaysia," Kim said, "which committed a super large, hostile act against the DPRK, in subservience to the U.S. pressure.” He referred to the acronym for the North’s official name, the Democratic People’s Republic of Korea.
 
with regard to~ : ~에 관해서
severance: 단절, 해고
in subservience to~ : ~에 영합하여
 
“지금 직면한 엄중한 상황에 관해 조선민주주의인민공화국 외교부는 미국의 압력에 굴복해 우리 공화국에 엄청난 적대행위를 저지른 말레이시아와 완전히 단교할 것을 발표한다”고 김 대사대리는 말했다. DPRK는 북한의 공식명칭 조선민주주의인민공화국의 두문자어이다.
 
 
번역: 이무영 뉴스룸 국장 [lee.mooyoung@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)