[THINK ENGLISH] 코로나19 하루 신규 확진자 1,212명으로 급증, 역대 두번째 최다

Home > National > Social Affairs

print dictionary print

[THINK ENGLISH] 코로나19 하루 신규 확진자 1,212명으로 급증, 역대 두번째 최다

People wait in long lines to get tested for Covid-19 in Gangnam District, southern Seoul, after the country reported its second-largest daily number of new virus cases. [KIM SEONG-RYONG]

People wait in long lines to get tested for Covid-19 in Gangnam District, southern Seoul, after the country reported its second-largest daily number of new virus cases. [KIM SEONG-RYONG]

코로나19 일일 신규 확진자가 역대 두번째로 많이 발생하자 수요일 서울 강남구 보건소에 검사를 받으려는 시민들이 길게 줄지어 순서를 기다리고 있다. [김성룡 기자]

 
 
 
Covid cases hit 1,212, second highest in a single day
코로나19 하루 신규 확진자 1,212명으로 급증, 역대 두번째 최다
 
 
 
Korea JoongAng Daily 1면 기사
Thursday, July 8, 2021
 
 
 
With new coronavirus cases shooting above 1,000 Wednesday — Korea's second-largest number ever in a single day — health authorities decided to extend the current social distancing rules in Seoul, Gyeonggi and Incheon by another week.
 
health authorities: 보건당국
 
코로나19 신규 확진자가 수요일 1천명대를 넘어서자 보건당국이 서울, 인천, 경기 등 수도권 지역의 사회적 거리두기 방역조치를 일주일 더 연장하기로 결정했다. 하루 신규 확진자 수로는 역대 두번째로 많다.
 
 
 
Prime Minister Kim Boo-kyum announced Wednesday that social distancing rules in the greater Seoul area, including a ban on private gatherings of more than four people and a 10 p.m. curfew for restaurants and bars, will be maintained until July 14.
 
greater Seoul area: 수도권
curfew: 통행금지
 
김부겸 국무총리는 수요일 수도권(서울, 인천, 경기) 지역에서는 현행 사회적 거리두기 조치를 7월14일까지 유지한다고 발표했다. 현행 사회적 거리두기 조치는 4인 이상 사적 모임 금지와 식당과 주점 밤 10시 이후 영업 금지이다.
 
 
 
They were supposed to be relaxed on Thursday in the greater Seoul area, which is under Level 2. Eased regulations are already applied in most other regions under Level 1 in a new system not yet applied to Seoul.
 
be supposed to~ : ~하기로 되어 있다.
 
현재 방역 2단계인 서울 지역에서는 현행 사회적 거리두기 조치들이 목요일부터 완화될 예정이었다. 서울에는 적용되지 않은 채 대부분의 다른 지역에서는 1단계의 완화된 사회적 거리두기를 이미 시행하고 있다.
 
 
 
Kim warned that the strictest social distancing rules could be imposed if Covid-19 transmissions do not subside within two or three days.
 
transmission: 전염, 전파
subside: 가라앉다, 진정되다
 
김 총리는 만약 2~3일 이내로 코로나19 감염이 줄어들지 않으면 최고로 엄격한 사회적 거리두기 조치를 시행할 것이라고 경고했다.
 
 
 
The strictest level is Level 4, which would be applied in the greater Seoul area when the average daily Covid-19 patients reach 1,000 or more for a week. Under Level 4, a maximum of two people can meet after 6 p.m. in public and all types of events are prohibited.
 
maximum: 최대, 최고
prohibit: 금지하다
 
4단계가 최고 단계인데, 일주일 동안 일일 평균 코로나19 신규 확진자가 1,000명 이상이면 수도권 지역에 4단계가 발령된다. 4단계가 되면, 오후 6시 이후에는 공공 장소에서는 2인 이상 만날 수 없고 모든 행사들이 금지된다.

BY LEE MOO-YOUNG [lee.mooyoung@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)