[THINK ENGLISH] 코로나19 백신 4천4백만명분 확보

Home > National > Social Affairs

print dictionary print

[THINK ENGLISH] 코로나19 백신 4천4백만명분 확보

Workers set up shipping containers at the Seoul Medical Center in Jungnang District, eastern Seoul, Tuesday, to be used as Covid-19 treatment centers for patients with minor symptoms. [NEWS1]

Workers set up shipping containers at the Seoul Medical Center in Jungnang District, eastern Seoul, Tuesday, to be used as Covid-19 treatment centers for patients with minor symptoms. [NEWS1]

서울 중랑구 서울의료원에서 화요일 인부들이 코로나19 경증환자 치료용 임시병상으로 사용할 컨테이너를 설치하고 있다. [뉴스1]
 
 
 
Vaccines for 44 million people are on the way
코로나19 백신 4천4백만명분 확보
 
 
 
Korea JoongAng Daily 1면 기사
Wednesday, December 9, 2020
 
 
 
Korean health authorities Tuesday said they preordered enough Covid-19 vaccines from several foreign drug companies to immunize 44 million people, or 85 percent of the national population. The first batch is expected to arrive next February or March, officials said.
 
pre-order: 사전예약 주문하다
immunize: 면역력을 갖게 하다
 
한국 보건당국은 화요일 국민의 85%인 4천4백만명분 코로나19 백신 물량을 사전예약 주문했다고 발표했다. 예방백신 첫 물량은 내년 2월이나 3월쯤 도착할 것이라고 보건당국은 말했다.
 
 
 
But when they will be administered to the public was not revealed.
 
administer: (약을) 투여하다, 관리하다
 
그러나 언제쯤 일반국민에게 백신을 접종할 지는 발표하지 않았다.
 
 
 
The news came as Korea added 594 new cases of the coronavirus Monday, a bit fewer than Sunday’s 615 cases and Saturday’s 631. Seoul alone detected 212 cases Monday, while Gyeonggi registered 146, according to data from the Korea Disease Control and Prevention Agency (KDCA).
 
detect: 발견하다, 알아내다
register: 등록하다, 신고하다
 
코로나19 신규확진자가 토요일 631명, 일요일 615명, 월요일 594명에 이르는 가운데 백신 확보 발표가 나왔다. 질병관리청 자료에 따르면 월요일 서울에서만 212명, 경기에서 146명 신규확진자가 발생했다.
 
 
 
Minister of Health and Welfare Park Neunghoo announced in a press briefing Tuesday that the Korean government has agreed to purchase 20 million shots each from AstraZeneca, Pfizer and Moderna, as well as 4 million shots from Janssen, which is a division of Johnson & Johnson.
 
purchase: 구매하다
 
화요일 기자회견에서 박능후 보건복지부 장관은 한국 정부는 아스트라제네카, 화이자, 모더나 백신을 각각 2천만회분을, 존슨앤존슨 제약부문 계열사인 얀센 백신 4백만 회분을 구매하기로 합의했다고 발표했다.
 
 
 
The assumption is that two shots of the AstraZeneca, Pfizer and Moderna vaccines will be needed for each course of treatment. The Janssen vaccine will only need a single shot.
 
assumption: 추정
treatment: 치료
 
아스트라제네카, 화이자, 모더나 백신은 2회 접종을 해야 하고, 얀센 백신은 1회 접종하면 된다.
 
 
 
Altogether, the four companies will supply 64 million vaccine shots for 34 million people in Korea.  
 
supply: 공급하다
 
모두 합쳐서 4개 회사가 3천4백만명분(6천4백만 회분) 백신 물량을 공급한다.
 
 
 
Vaccines for 10 million more people will separately be sourced through the Covax Facility, a global Covid-19 vaccine allocation plan co-led by the World Health Organization, the Coalition for Epidemic Preparedness Innovations and Gavi.
 
separately: 별도로
source: 공급자를 찾다, ~을 얻다
allocation: 할당
 
나머지 1천만명분 백신은 코백스 퍼실리티를 통해 별도로 조달할 계획이다. 코백스 퍼실리티는 세계보건기구, 전염병 대비 혁신 연합, 세계백신면역연합이 공동으로 조직한 국제 코로나19 백신 공급 계획이다.
 
 
 
번역: 이무영 뉴스룸 국장 [lee.mooyoung@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)