A gap hard to narrow (KOR)

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

A gap hard to narrow (KOR)

YOU SANG-CHUL
The author is the head of the China Institute of the JoongAng Ilbo.

President-elect Yoon Suk-yeol and Chinese President Xi Jinping had their first phone conversation on March 25. While they exchanged well-wishing remarks, the sharp difference in their position obviously exuded tension.

What did Xi want to tell Yoon? Xi emphasized three things in Korea-China relations: mutual respect, political trust and non-governmental friendship. What does mutual respect mean? A hint can be found on the March 11 editorial on China’s Global Times. The newspaper evaluated that the three No’s of the Moon Jae-in administration were the results from implementing mutual respect. The three No’s are: no additional Thaad deployments, no joining of a broader U.S. missile defense system and no Korea-U.S.-Japan military alliance.

This directly clashes with Yoon’s campaign promise of “additional Thaad deployment.” Xi’s “reinforcement of political trust” is also related to the Thaad. Former Chinese Ambassador to Korea Qiu Guohong said in the Korea-China seminar in January that the biggest cause of the Thaad discord was “lack of political trust between the two countries.” But why did the friendship in the private sector crack? This resulted from Beijing’s restrictions on Korean culture and products in retaliation for the Thaad deployment. While there was no direct mention of Thaad in the phone conversation, the issue will likely be an obstacle between the two countries. I am breaking a sweat as Yoon has made “additional Thaad deployment” his campaign promise.

Xi also emphasized cooperation in the supply chain and addressed the importance of global governance system centered on the United Nations. These remarks are targeting the United States. Everyone knows that the U.S. wants to exclude China from the global supply networks. Whenever America announces measures to check on China, Beijing calls them America’s unilateralism and advocates to solve global issues through the UN. In the era of U.S.-China contest, Xi’s intention is to pull Korea to China’s side.

But what Yoon emphasized in the phone talks — “The national concern is grave as North Korea’s provocation drastically escalated tension in the Korean Peninsula and the region” — is not included in China’s statement. It was represented by a short phrase of “maintaining regional peace.” Xi’s visit to Korea is distant.

I have more concerns than anticipation from the conversation between Yoon and Xi. I hope the two countries would make efforts to ease these worries by making the most out of the 30th anniversary this year of two countries’ diplomatic relations.
 
 
 
윤석열-시진핑 통화는 뭘 말하나
유상철 중앙일보 중국연구소장  
 
 
윤석열 대통령 당선인과 시진핑 중국 국가주석이 지난 25일 첫 전화 통화를 했다. 덕담이 오갔지만 입장 차이가 드러나 긴장감마저 느껴진다. 시 주석이 윤 당선인에게 말하고 싶었던 건 뭘까. 먼저 한·중 관계로 양국 간 상호존중과 정치신뢰, 민간우호 세 가지를 강조했다. 상호존중은 뭘 뜻하나. 중국 환구시보의 11일자 사설에 힌트가 있다. 환구시보는 문재인 정부의 ‘3불 입장’이 “상호존중을 실천한 결과”라고 평가했다. 3불 입장은 ‘사드 추가 배치, 미사일방어 구축, 한미일 군사협력’ 등 세 가지를 하지 않겠다는 거다.  
 
이는 윤 당선인의 “사드 추가 배치” 공약과 정면 충돌한다. 시 주석이 말하는 ‘정치신뢰 강화’도 사드와 관련이 있다. 추궈훙 전 주한 중국대사는 지난 1월 열린 한·중 세미나에서 사드 갈등의 최대 원인으로 “양국 간 정치신뢰 부족”을 꼽은 바 있다. 시 주석이 언급한 민간우호는 왜 금이 갔나. 이 또한 중국이 사드 보복 차원에서 한한령(限韓令)과 금한령(禁韓令)을 내린 결과가 아닌가. 이처럼 이번 통화에서 사드 관련 직접적인 언급은 없었지만, 사드 문제가 계속 양국 관계의 발목을 잡는 이슈가 될 것으로 보인다. 특히 윤 당선인 측이 “사드 추가 배치”를 공약으로 내건 상황임을 감안하면 땀이 다 난다.  
 
한편 이 사드 문제와 뗄 수 없는 미국과의 문제 또한 통화의 주요 내용이다. 시 주석은 공급망 문제에서의 협력을 강조하고, 또 유엔을 중심으로 하는 글로벌거버넌스 시스템의 중요성을 말했다. 모두 미국을 겨냥한 발언이다. 미국이 중국을 글로벌 공급망에서 배제하려는 건 천하가 아는 바다. 또 미국의 중국 견제 조치가 내려질 때마다 중국은 미국의 일방주의라며 세계 문제는 유엔을 중심으로 풀어야 한다고 주장한다. 미·중 마찰 시대에 한국을 중국 쪽으로 끌어당기려는 시 주석의 속내가 읽힌다.  
 
반면 윤 당선인이 통화에서 가장 강조한 “북한의 도발로 한반도와 역내 긴장이 급격히 고조돼 국민적 우려가 크다”는 점은 중국 측 발표에 보이지 않는다. 그저 “지역 평화 유지”라는 말 정도로 대변되고 있다. 또 “윤 당선인 취임 후 이른 시일 내 두 사람의 만남이 이뤄질 수 있도록 긴밀히 소통”이란 한국 측 발표에 대해 중국은 단지 “한국이 중국과 밀접한 고위층 교류를 바란다” 정도로 처리했다. 시 주석 방한은 요원하다는 이야기다. 윤 당선인과 시 주석 간의 통화를 살펴보면 기대보다 걱정이 앞서게 된다. 올해가 수교 30주년이라는 점을 활용해 이런 걱정을 기우로 만드는 노력이 양국에서 경주되길 바랄 뿐이다.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)