[Editorial] Shame on politicians (KOR)

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

[Editorial] Shame on politicians (KOR)

In an alarming development, the number of people with no party affiliation increases in both the People Power Party (PPP) and the Democratic Party (DP). A recent Gallup Korea poll shows an approval rating of 33 percent for both parties, a one-percent and two-percent drop, respectively, compared to the previous week. The share of swing voters surged to 29 percent, a four-percent increase over a week.

While less than 30 percent of the moderates supported either the PPP or DP, members of the group who said they do not support any parties rose to a whopping 39 percent. (In the last presidential election, the share was in the mid-20 percent range.) Political pundits began to joke that the majority party in the National Assembly is a party of voters with no party loyalty.

The dramatic surge in independents sends a serious warning to the two major parties. First of all, the PPP continues to fumble, as seen in the four-percent drop for President Yoon Suk Yeol’s approval rating in just a week. The president broke the deadlock over the wartime forced labor issue in a summit with Japanese Prime Minister Fumion Kishida in Tokyo last month. But many Koreans criticize Yoon for rushing to restore Korea-Japan relations, as evidenced by a critical lack of reciprocal steps by Japan and Tokyo’s plan to release contaminated waters from Fukushima nuclear reactors and sell fish from there. Despite controversy over the president’s sudden replacement of his security and foreign affairs aides ahead of his first state visit to the United States for a summit with U.S. President Joe Biden, the government keeps mum about the reasons for the abrupt reshuffle, not to mention the ambiguity over its plan to fix the rigid 52-hour workweek.

The emergence of a group of Yoon loyalists as PPP leaders made matters worse. Even after another controversy erupted over one of them praising an ultra-right pastor in a church congregation, the PPP leadership cannot handle it. After a member of its Supreme Council lauded the priest for “unifying the conservative front,” Daegu mayor Hong Joon-pyo, a former PPP presidential candidate, demanded the council member be immediately removed from his post.

The DP holding 169 seats in the 300-member legislature is no different. Some members of the majority party prepare to visit Japan to inspect the area near the Fukushima plant and meet with Japanese fishermen. Despite the president’s vow to not import fish from Fukushima, the DP is bent on inciting anti-Japanese sentiment. The supermajority party even pushes a legislative probe of the Korea-Japan summit in March even though it refused a legislative probe of former president Moon Jae-in’s suspicious summit with North Korean leader Kim Jong-un in 2018. The DP voted for a motion to approve the prosecution’s request for an arrest warrant for a PPP lawmaker over corruption suspicions after voting down the same motions for its boss Lee Jae-myung and a DP lawmaker over various allegations.

To win the hearts of the voters, the two parties must stop politics for their support bases. President Yoon promised to heal the wounds from the April 3 massacre in Jeju, but sent the prime minister to the ceremony to commemorate the tragedy in 1948. In the meantime, Yoon met with his supporters in a market in Daegu, the home turf of Korean conservatism. The DP must also know the limits of opposition for opposition’s sake. If the two parties are engrossed with politics of confrontation and hatred, it spells the arrival of an alternative political force.
 
 
 
오죽하면 ‘여의도 1당이 중도·무당층’이란 말 나오나
 
총선 캐스킹보트 중도·청년층서 "여야 모두 싫다" 증가
지지층만 보는 혐오 정치로는 '외면과 대체' 직면할 것
 
 
국민의힘과 더불어민주당 모두를 지지하지 않는 무당층이 늘고 있다. 한국갤럽의 지난달 28~30일 조사에서 국민의힘과 민주당 지지율은 33%로 같았다. 전주보다 각각 1%포인트, 2%포인트 하락했다. 반면에 무당층은 29%로, 4%포인트 늘었다. 특히 이념 성향 중도층에서 양당 지지율은 20% 후반대인 데 반해 무당층은 39%에 달했다. 20대와 30대에서도 무당층이 각각 46%와 41%나 됐다. 지난해 대선 무렵 중도층의 무당층 비율은 20% 중반 수준이었다. 이러니 “여의도 제1당은 중도·무당층”이란 말까지 나오고 있다.
 
이런 흐름은 내년 총선에서 캐스팅보트가 될 유권자가 여야에 심각한 경고를 보내고 있음을 보여준다. 우선 여권은 국정의 중심을 못 잡고 있다. 이번 조사에서 윤석열 대통령의 국정운영 지지율은 전주 대비 4%포인트 떨어졌다. 한·일 정상회담에서 미래지향적 한·일 관계의 물꼬를 텄지만 일본 측의 상응 조치 미흡에다 후쿠시마 오염수, 수산물 논란 등이 겹쳤다. 국빈 방미를 앞두고 외교·안보라인 인사 혼란이 노출됐는데도 제대로 설명해 국민의 이해를 구하는 과정도 없었다. 준비 부족이 낳은 ‘주 69시간 근무’ 논란도 진행형이다.  
 
여당이라도 제 역할을 해야 하는데 ‘친윤’ 일색의 지도부 등장으로 전당대회 컨벤션 효과도 없었다. 최근엔 전광훈 사랑제일교회 목사 문제로 시끄럽지만 국민의힘 지도부가 정리도 제대로 못하고 있다. “전 목사가 우파 진영을 천하통일했다”고 한 김재원 최고위원을 제명하라고 홍준표 대구시장이 촉구하고, 전 목사는 “저놈들은 공천 주지 마” 같은 막말을 쏟아냈다.
 
169석의 민주당도 마찬가지다. 민주당 의원들이 일본 후쿠시마를 찾아 원전 주변 시찰과 일본 어민 면담 등을 하겠다고 나섰다. 윤 대통령이 ‘국민 건강에 타협은 없다”고 밝혔지만, 반일 여론 선동을 이어갈 기세다. 문재인 정부의 남북 정상회담 내용이 극비라며 국정조사를 거부해 놓고 한·일 정상회담 국조를 추진하니 정의당조차 비판한다. 양곡관리법 강행 처리와 방송 및 대법원 장악 시도 등 입법독주도 여전하다. 이재명 당 대표와 노웅래 의원에 대한 체포동의안은 부결시키고 국민의힘 하영제 의원 체포동의안에 상당수가 찬성표를 던지는 ‘내로남불’도 보여줬다.
 
민심의 지지를 얻으려면 여야는 지지층만 바라보는 정치부터 그만둬야 한다. 윤 대통령은 당선인 시절 아픔 치유를 약속했었지만, 어제 ‘제주 4·3 추념식’에 한덕수 총리를 대신 보냈다. 네 차례나 찾았던 대구 서문시장에서 적극 지지층을 만난 것과 비교됐다. 이 대표의 사법리스크에 노출된 민주당 역시 '오로지 여당 반대'만으론 한계가 있음을 깨달아야 한다. 여야가 협치 대신 대립과 혐오의 정치만 계속해 외면받는다면 대체 정치 세력의 필요성은 더욱 커질 것이다.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)