Not foreigners anymore (KOR)

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

Not foreigners anymore (KOR)

CHOI HYUN-JOO
The author is a stock market news reporter of the JoongAng Ilbo.

The concept of “monoethnic Koreans” emerged around the time when the Korean government was established. In 1948, historian Son Jin-tae discussed the concept in his book, “Study on the Korean Folktales” and claimed that “if blood from one group makes up 80 to 90 percent in a nation, it is a monoethnic nation.”

He argued that since the Silla Dynasty (57 B.C. to A.D. 935) unified the three kingdoms, one nation with one people has continued for 1,300 years. Scholars point out that the argument is an excessive simplification. Some say that was a political strategy to help the newly established government.

In fact, foreigners often appear in old documents, most notably “Samguk Yusa,” or “Memorabilia of the Three Kingdoms.” In A.D. 42, King Suro, the founder of the Gimhae Kim Clan, was looking for a bride, and a ship docked at Jinhae, South Gyeongsang. On the ship were people wearing fairy-like dresses, and one of them was 16 year-old Heo Hwang-ok, a princess from Ayodhya, modern-day India. It is considered the first international marriage in Korea.

One tale goes like this. In 875, 49th King Heongang of Silla Dynasty built a temple for the dragon of the East Sea. Cheoyong, one of the seven sons of the dragon, remained in the land and helped the king to govern the country. The wife of Cheoyong was beautiful, and the God of Smallpox admired her and slept with her secretly. But Cheoyong did not get angry and instead sang a song. The God of Smallpox was moved and promised that the epidemic won’t spread to the houses with the painting of Cheoyong.

A custom of singing the Song of Cheoyong and praying for health started since then. As the mask worn when singing the song has exotic features, some in academia considers Cheoyong as a naturalized Korean with Arabic origin.

The government is easing regulations on foreign workers one after another. The extension of the stay period of seasonal foreign workers and the pilot program of foreign domestic helpers are under discussion. There are considerable negative reactions in Korea because of worries about decreased jobs for Koreans and security concerns.

But foreigners are already an indispensable part of Korean society. They are handling 3D jobs — or dirty, dangerous and difficult ones — which Koreans avoid. 70 percent of construction workers are foreigners, and foreign workers make up 20 percent of the entire workforce at major shipyards. In rural areas, more than 90 percent of the labor force during the harvest season are foreigners.

Over 200,000 people from 110 countries around the world are naturalized as Korean citizens, but the related system is still lacking. They are also shunned. But let’s not forget the sufferings that Korean nurses and miners had to go through when they were sent to Germany only 50 years ago to make money and send it to their home country.
 
 
 
외국인 노동자
최현주 증권부 기자  
 
‘한국인=단일민족’ 개념이 등장한 건 대한민국 정부 수립 무렵이다. 1948년 역사학자인 손진태가 쓴 『조선민족설화의연구』에서다. '한 민족에서 어떤 종족의 혈액이 80~90%를 점유한다면 단일민족'이라고 봤다. 신라가 삼국통일을 한 후 1300년간 단일민족·단일국가가 전승되고 있다고 주장했다. 학계에선 지나친 단순화라고 지적한다. 막 태동한 정부를 돕기 위한 정무적 전략이었다는 시각도 있다.  
 
실제 옛 문헌에 외국인이 종종 등장하는데 『삼국유사』가 대표적이다. 서기 42년 김해 김씨 시조인 수로왕은 배필을 찾지 못하고 있었는데 망산도(진해)에 배 한 척이 정박했다. 배에는 선녀 같은 옷을 입은 사람들이 타고 있었고, 그중 아유타국(인도) 공주 허황옥(16세)이 있었다. 국내 첫 국제결혼으로 꼽힌다.  
 
이런 설화도 있다. 신라 제49대 왕인 헌강왕이 875년 동해 용을 위해 절을 세우자 용의 일곱 아들 중 한 명인 처용이 지상에 남아 왕을 도와 정사를 돌봤다. 처용의 아내는 아름다웠는데 역신이 이를 흠모해 밤에 몰래 들어와 동침했지만, 처용은 화를 내지 않고 도리어 노래를 불렀다. 감복한 역신은 처용의 얼굴 그림이 있는 집은 역병을 퍼트리지 않겠다고 약속했고 '처용가'를 부르며 건강을 기원하는 관습이 생겼다 한다. ‘처용가’를 부를 때 쓰는 처용탈은 큼직한 코, 짙은 쌍꺼풀, 주걱턱 등 이국적인 느낌인데 학계에선 처용을 귀화한 아랍인으로 본다.  
 
정부가 외국인 노동자에 대한 규제를 잇달아 완화하고 있다. 계절 외국인 노동자 체류 기간 연장, 외국인 가사 도우미 시범사업 등이 도마 위에 올랐는데 부정적인 반응도 적지 않다. 내국인의 일자리 감소, 치안 등과 같은 우려 때문이다.  
 
하지만 외국인은 이미 한국 사회에 없어서 안 될 존재다. 내국인이 기피하는 더럽고 위험하고 힘든 일(3D)을 도맡고 있다. 건설현장 인력 70%는 외국인이고 국내 주요 조선소의 외국인 인력 비율도 20%에 이른다. 농촌은 수확기 노동 인력의 90% 이상이 외국인이다. 세계 110곳이 넘는 나라에서 20만 명 넘게 한국인으로 귀화했지만, 관련 제도는 여전히 미비하고 배척은 강하다. 불과 50여 년 전 파독 간호사·광부로 설움을 겪었던 우리의 아픔을 잊지 말자.  
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)