전 두산 베어스 투수 로버트 스탁, “MLB에도 ‘빠던’ 문화 늘어날 것”

Home > Sports > Baseball

print dictionary print

전 두산 베어스 투수 로버트 스탁, “MLB에도 ‘빠던’ 문화 늘어날 것”

 
 
 
Former MLB and KBO pitcher Robert Stock thinks there’s ‘room for more bat flipping’ in the MLB
전 두산 베어스 투수 로버트 스탁, “MLB에도 ‘빠던’ 문화 늘어날 것”
 
 
 
Korea JoongAng Daily 10면 기사
Monday, April 15, 2024
 
 
 
Bat flipping may be a sin in the United States, but it's an art in Korea.
 
bat flipping: 배트 플립 (빠던)
sin: 죄, 죄악
 
배트 플립은 (빠던) 미국에서는 죄악이나 한국에서는 예술적 행위다.
 
 
 
Bat flipping, known by the onomatopoetic ppadun, combining bat and throw in Korean, is exactly what it sounds like — the act of a hitter flipping their bat through the air in the split second between hitting the ball and starting that long run to first.
 
onomatopoetic: 의성어
split second: 아주 짧은 순간
 
배트 플립은 ‘빠따’(배트)와 ‘던지기’를 합쳐 ‘빠던’이 됐는데, 배트를 던질 때 나는 소리와 비슷한 의성어다. 말 그대로 타자가 공을 치고 1루로 질주하는 사이의 아주 짧은 순간에 배트를 던지는 행위다.
 
 
 
It's a form of primal celebration — or at least it is in the KBO.
 
primal: 근본적인, 원초적인
celebration: 세리머니, 축하
 
이는 원초적인 세리머니의 일종이다. 적어도 KBO에서는 그렇다.
 
 
 
But Robert Stock, a former major league and KBO pitcher, thinks there’s room for more bat flipping in the MLB.
 
former: 과거의, 전
pitcher: 투수
room for: ~의 여지
 
그러나 메이저리그와 KBO에서 활약했던 투수 로버트 스탁은 MLB에서 배트 플립을 할 수 있는 여지가 더 있을 것이라고 생각한다.
 
 
 
“I think bat flips are cool, but if you bat flip in a situation that wasn’t very important, or the home run wasn’t prodigious, then it’s a little embarrassing,” Stock, a pitcher for Mexican side Tecolotes de los Dos Laredos with experience playing in both the KBO and MLB, told the Korea JoongAng Daily. “The same is true when a pitcher gets very animated after a strikeout in a situation that isn’t stressful.”
 
prodigious: (감탄을 자아낼 정도로) 엄청난, 굉장한
embarrassing: 난감한, 쑥스러운
animated: 활기찬, 활발한
strikeout: 삼진 아웃
stressful: 스트레스가 많은, 긴장으로 가득 찬
 
KBO와 MLB에서 모두 뛴 경력이 있고 현재는 멕시코 팀 도스 라레도스 소속 투수인 스탁은 코리아중앙데일리와의 인터뷰에서 “배트 플립은 멋있지만 그렇게 중요하지 않은 상황이나 대단한 홈런이 아닐 때는 조금 부끄러울 것”이라며 “투수가 별로 긴장감 있는 삼진 아웃 상황이 아닌데도 지나치게 기쁜 반응을 할 때도 마찬가지”라고 말했다.
 
 
 
“I only think celebratory behavior on the field is unacceptable when it’s directed toward the opponent — staring at them or yelling in their direction.”
 
celebratory: 축하하는
stare: 노려보다
yell: 소리치다
 
“필드에서 축하하는 행동은 상대방을 노려보거나 상대방이 있는 방향으로 소리를 치는 등 직접적으로 겨냥한 경우에만 받아들이기 어렵다고 생각한다.”
 
 
 
According to Stock, the culture is already starting to change in the MLB.
 
스탁에 따르면 MLB에서 (배트 플립) 문화는 이미 변화하기 시작했다.
 
 
 
“The difference between Korean and MLB culture regarding bat flips has gotten smaller," he said. "It’s more and more acceptable in MLB than it used to be.”
 
regarding: ~에 관하여
used to be: 과거에는 ~했다.
 
그는 “한국과 MLB의 배트 플립 문화 차이는 점점 줄어든다”며 “MLB에서 이는 과거보다 잘 받아들여진다”고 말했다.
 
 
 
“There’s always room for more bat flipping. It’s fun to see creative ways batters think of doing it.”
 
creative: 창의적인
batter: 타자
 
“더 많은 배트 플립을 할 수 있는 여지는 항상 있고 타자들이 창의적인 배트 플립을 어떻게 할 지 보는 것은 재미있다.”
 

BY PAIK JI-HWAN, JIM BULLEY AND TRANSLATED BY PAIK JI-HWAN [paik.jihwan@joongang.co.kr, jim.bulley@joongang.co.kr]
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)