[THINK ENGLISH] 디즈니+ ‘무빙’ 효과로 추억의 남산돈까스에 몰리는 사람들
Published: 28 Sep. 2023, 07:00
Updated: 01 Oct. 2023, 14:03
‘Moving’ has people flocking to Namsan for nostalgic tonkatsu
디즈니+ ‘무빙’ 효과로 추억의 남산돈까스에 몰리는 사람들
Korea JoongAng Daily 10면 기사
Thursday, September 21, 2023
Disney+’s multigenerational superhero series “Moving” is setting off mass cravings for a retro pork dish called Namsan tonkatsu.
multigenerational: 다세대의
set off: 유발하다, 일으키다
mass: 많은, 대중
craving: 갈망, 열망
디즈니+의 가족 히어로물인 ‘무빙'이 남산돈까스라는 추억의 음식을 재조명하고 있다.
“It‘s huge,” Han Hyo-joo’s Mi-hyun in “Moving” says when she sees her fi rst tonkatsu cutlet during her fi rst date with Zo In-sung‘s Doo-sik, at Namsan. “It‘s wang [‘king’-sized] tonkatsu,” Doo-sik, whose favorite food is tonkatsu, proudly responds. “They must have a secret recipe for the sauce. It’s so delicious!”
proudly: 자랑스럽게, 위풍당당하게
respond: 대답하다
"와 엄청 크네." 극중 미현(한효주)이 두식(조인성)과 남산에서 첫 데이트를 하며 돈까스를 보고 말하자 돈까스를 제일 좋아하는 두식은 뿌듯하다는 듯이 "왕돈까스예요"라고 답한다. 그러면서 "이 식당은 소스를 만드는 특별한 비법이 따로 있는 것 같아요, 너무 맛있어요"라고 말한다.
“Moving” is about the National Security Administration (NSA)‘s former undercover agents with superpowers and their children who fight to protect their friends and family. It is currently the No. 1 television series on the platform in Korea, Taiwan, Singapore and Hong Kong, according to analytics company FlixPatrol on Friday. Tonkatsu is featured in over half of the episodes. The last three installments of the 20-part series were released Wednesday.
undercover agent: 첩보원, 비밀첩자
superpower: 초능력
be featured in: 등장하다
analytics: 분석
installment: 1회분
‘무빙’은 초능력을 지닌 안기부 출신 부모들과 그 자녀들이 가족과 친구들을 지키기 위해 싸우며 벌어지는 이야기를 다룬다. 지난 금요일 온라인 스트리밍 플랫폼 통계회사인 플릭스패트롤에 따르면 ‘무빙’은 현재 한국, 대만, 싱가포르 그리고 홍콩의 디즈니+ 텔레비전 시리즈 부문에서 1위를 하고 있다. 돈까스는 에피소드 절반 이상에 걸쳐 등장한다. 20부작의 마지막 3개의 에피소드가 수요일 공개되었다.
The number of search hits for Namsan tonkatsu on local search engine Naver increased more than threefold in the two weeks following the drama‘s premiere on Aug. 9, according to Black Kiwi, a keyword search volume analysis platform.
search engine: 검색 엔진
threefold: 3배
following: 이후, 뒤를 이어
premiere: 초연, 첫 방영
키워드 분석 플랫폼 블랙키위에 따르면 지난 8월 9일 드라마 첫 방송 이후 2주만에 국내 검색엔진 네이버에서 남산돈까스 검색 건수가 3배 이상 증가했다.
No. 101 Namsan Tonkatsu, a tonkatsu eatery in the Namsan area in Jung District, central Seoul, said that its sales rose on year by 25 percent in August and 63 percent in September, compared to the same months last year. Its number of foreign customers tripled. “We‘ve seen significant increases in customers from the United States, Japan, China and Germany,” Lee Bo-ram, a staff member at No. 101 Namsan Tonkatsu, told the Korea JoongAng Daily.
eatery: 음식점
compared to: ~와 비교해서
tripled: 3배의
significant increase: 상당한 증가
서울시 중구 남산에 위치한 101번지 돈까스 전문점 남산돈까스에 따르면 방송 이후 매출이 지난해 같은 달에 비해 8월은 25퍼센트, 9월은 63퍼센트 증가했다. 해외 방문객도 3배 이상 늘었다. 남산돈까스의 직원 이보람씨는 코리아중앙데일리와의 인터뷰에서 “미국, 일본, 중국, 독일 손님이 크게 늘었다"라고 말했다.
WRITTEN BY LEE JIAN AND TRANSLATED BY YIM SEUNG-HYE [lee.jian@joongang.co.kr, yim.seunghye@joongang.co.kr]
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)