How many people to drink tea with? (KOR)

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

How many people to drink tea with? (KOR)

SHIN BOK-RYONG
The author is a former emeritus professor of history at Konkuk University.

Travel often leaves the best kind of memories. Even I recall memories of traveling when I don’t like going out. Travel often involves ancient historical sites or attractions, but my memories are different. When I retired after working for 40 years, my wife took me on a trip across the U.S. from north to south, starting from Minnesota.

35 kilometers (22 miles) south of St. Paul, the capital of Minnesota, is a quiet riverside town called Stillwater. It is a city renowned for antiques. I visited to find antique books. I recall the tea I had at a riverside cafe after buying a few old books as one of the top ten experiences in my life.

China may be the most historic country for tea. The Silk Road used to be the Tea Road. In Chinese history, the person who completed the tea ceremony as an artistic performance was Tu Long (1542-1605) of the Song Dynasty. He wrote a masterpiece titled “Kaopan yush,” meaning “conversations over a tea table.”

Tu Long wrote that the tea ceremony was to share feelings, show respect, feel the cleanliness of tea equipment, and enjoy the atmosphere. He gave detailed descriptions on how to pick and roast tea leaves, choose water, set the temperature, pour tea, as well as on the equipment and effects.

He put a particular emphasis on the number of friends enjoying tea together. He claimed that tea tastes different depending on the number of people who drink together. Drinking alone is profound. When two people drink, it tastes extraordinary. Tea is enjoyable when three or four are drinking. When five or six people are drinking, it is a punishment. For seven or eight people, the tea is gobbled.

Tea is meant to be drunk with a good friend, and when too many people get too noisy, it is not a true tea conversation. I was too lonely to study abroad in my old age and visited a psychiatrist specializing in foreign students, and I was given memorable advice to have a cup of tea alone.
 
 
 
도륭(屠隆)의 다도
신복룡 전 건국대 석좌교수
 
추억이라면 여행이 으뜸이다. 집 밖을 두려워하는 나에게도 여행의 추억은 있다. 여행이라면 고색창연한 유적지나 명승지를 손꼽지만, 나의 추억은 다르다. 정년퇴직을 하자 40년 동안 고생했다고 아내가 미국 남북 종단 여행을 시켜줬다. 북쪽 미네소타에서 출발했다.
 
미네소타 주도인 세인트 폴에서 남쪽으로 35㎞를 내려가면 스틸워터라는 한적한 강변 마을이 나온다. 미국에서 쳐주는 골동품 전문 도시다. 내가 그곳을 찾은 것은 고서 때문이었다. 마음에 드는 고서 몇 권을 사 들고 강변 카페에서 마시던 차 맛은 내 일생에 10대 여행 명소 가운데 하나로 기억된다.
 
차는 중국이 가장 유서 깊을 것이다. 실크로드는 '티 로드(Tea-road)'였다. 중국 역사에서 다도(茶道)를 하나의 예술로 완성한 사람은 송나라 도륭(屠隆·1542~1605)이었다. 그는 『고반여사(考槃餘事)』라는 명저를 남겼다. '찻상에 둘러앉아 두런두런 나눈 이야기'라는 뜻이다.
 
그의 말에 따르면 다도는 상대와 정을 나누고(和), 공경을 표시하고(敬), 다구(茶具)의 청정을 느끼며(淸), 분위기(寂)를 즐기고자 함이다. 그는 차 따고 덖는 법, 물의 선택, 온도 맞추고 따르는 법, 다기와 효과 등을 소상하게 설명했다.
 
그 가운데서 함께 마시는 벗의 숫자를 특히 중요하게 여겼다. 그에 따르면 차는 마시는 사람의 숫자에 따라 맛이 다르다. 혼자 마시는 것은 그윽하며(幽), 둘이 마실 때는 맛이 빼어나며(勝), 서넛이 마실 때는 즐거우며(趣), 대여섯이 마시는 것은 맛을 모르고 벌로 마시는 것이며(汎), 예닐곱이 마시면 퍼먹이는 것(施)이다.
 
좋은 친구와 마셔야지 우르르 몰려가 왁자지껄한 것은 차담이 아니다. 늦은 나이의 유학 시절에 너무 외로워 유학생 상담 정신과 의사를 찾아가니 혼자 차를 마셔보라던 말이 오래 기억에 남는다.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)