Kyoto’s bold challenge (KOR)

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

Kyoto’s bold challenge (KOR)

The author is a Tokyo correspondent of the JoongAng Ilbo.

Winter vacation changed the life of Chao Hengwei, a Taiwanese national. He came to Japan to study in 2013. Chao was studying business management at Ritsumeikan University, and before graduating, he went to China over the break.

When he went to a restaurant, he was “shocked.” The restaurant was big, but there were only a few employees. Orders were taken on smartphones, and customers paid via smartphones. It was completely different from what he was used to in Japan.

Chao wanted to try the venture in Japan. With five other foreign students who shared the vision, he prepared for a start-up in 2019. He created an app to order with QR codes or get delivery. The problem was the visa. He needed a special business visa to start a business in Japan, but the terms were difficult to meet. He needed to hire more than two employees and have 5 million yen ($36,500) in funds — nearly impossible for an international student.

Chao heard good news in 2020. Kyoto was introducing a start-up visa. Foreigners will be allowed to stay for a year to prepare and set up a company when they submit a start-up proposal. He received legal assistance from the government for the visa submission process and opening a bank account. Funfo was established in October 2020. After graduating from the one-year start-up visa, Chao now runs a start-up with 17 employees with a 20-million-yen investment from an investor in Hong Kong.

Kyoto, a famous tourist destination, is changing. The city is home to game company Nintendo and renowned parts and materials companies Kyocera and Nippon Computer. Kyoto University also produced Nobel Prize winners. But just like other cities, students left for bigger cities like Tokyo.

After an initial struggle, Kyoto introduced the start-up visa for foreigners to pursue new ventures. It benchmarked how immigrants and foreigners established new companies like Google, Zoom and Uber in the United States. According to the Japan Trade Promotion Organization (Jetro), young foreigners began 10 start-ups in Kyoto in less than 2 years.

There are concerned voices that there are not enough jobs in society and that not only will the population decline but cities will also disappear. I hope even one politician would listen to Hiroki Ooi from Jetro Kyoto Trade Information Center. “When we invite excellent foreigners and they play an active role in Japanese society, we can turn into a vibrant city,” he said.
교토(京都)의 도전
김현예 도쿄 특파원
2015년 겨울방학은 대만국적의 차오헝웨이(喬恒越) 씨의 삶을 바꿔놨다. 그는 지난 2013년 일본 교토(京都)로 유학왔다. 리쓰메이칸대(立命館大)에서 경영학을 공부하던 그는 졸업을 앞두고 겨울방학을 이용해 중국에 갔다. 밥을 먹으러 간 음식점에서 그는 “충격을 받았다”고 했다. 가게는 넓은데, 종업원은 몇명 되지 않았다. 주문은 스마트폰으로 받고, 결제도 스마트폰으로 했다. 일본에서 접하던 풍경과는 딴판이었다.  
일본에서 한 번 해보자는 생각이 들었다. 2019년부터 뜻맞는 유학생 5명과 창업을 준비하기 시작했다. QR코드만 찍으면 주문을 하거나, 집으로 배달시킬 수 있는 앱을 만들었다. 문제는 비자였다. 일본에서 기업을 하려면 ‘경영·관리’ 비자를 받아야 하는데, 조건이 까다로웠다. 직원을 2명 넘게 고용하고, 자본금이 500만엔(약 4800만원)이 있어야 했다. 유학생 신분으론 어림없는 얘기였다.  
고민하던 그에게 지난 2020년, 소식이 하나 들려왔다. 교토가 ‘스타트업 창업비자’를 도입한다는 거였다. 스타트업 설립 계획서를 내면 회사를 세울 수 있게 1년간 준비할 수 있는 체류자격을 준다는 내용이었다. 비자 신청절차부터 변호사 상담, 은행 계좌 개설까지 도움 받았다. 이렇게 지난 2020년 10월에 설립한 펀포(funfo)는 1년간의 스타트업 비자를 지난해 ‘졸업’하고 홍콩 투자자로부터 3000만엔(약 2억8800만원)의 투자금도 받으며 총 17명이 일하는 어엿한 교토의 스타트업으로 성장하고 있다.  
우리에게 관광도시로 유명한 교토가 변한다. 게임회사 ‘닌텐도’와 세계적인 부품소재 회사인 교세라·일본전산 등이 있고, 노벨상 수상자를 배출한 교토대도 있다. 하지만 여느 도시들과 비슷하게 학생들은 도쿄(東京) 같은 대도시로 떠났다. 고심하던 교토는 외국인도 스타트업을 마음껏 세울 수 있게 스타트업 비자제도를 도입했다. 구글과 줌(Zoom)·우버 같은 신생기업들이 이민자와 외국인의 손에 의해 미국서 설립된 점을 벤치마킹했다. JETRO(일본무역진흥기구)에 따르면 불과 2년도 안 되는 기간 동안 외국인 청년들이 교토에서 창업한 스타트업은 10곳으로 늘어났다.  
우리사회에 일자리가 없다고, 인구감소를 넘어 ‘도시소멸’까지 언급하는 걱정섞인 목소리가 들린다. “우수한 외국인재를 받아들여, 이들이 일본사회에서 활약하게 되면 활력있는 도시로 변할 수 있다”는 오오이 히로키(大井 裕貴) JETRO 교토무역정보센터 담당자의 말을 정치인 한 명이라도 귀담아 들으면 좋겠다. 
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)